:: promover la buena salud a través de medidas preventivas y la reducción de los factores de riesgo que más amenazan la salud femenina. | UN | :: تعزيز التمتع بالصحة الجيدة من خلال تدابير وقائية والتقليل من عوامل الخطر التي تهدد أكثر من غيرها صحة المرأة |
Reducir los factores de riesgo y crear entornos que promuevan la salud | UN | التقليل من عوامل الخطر وتهيئة بيئات أكثر مؤاتاة لتحسين الصحة |
Fortalecer los factores de protección es disminuir los factores de riesgo. | UN | وتعزيز عوامل الحماية يقلل من عوامل الخطر. |
Los asentamientos, frecuentemente irregulares, situados en zonas propensas a los desastres, son otro factor de riesgo. | UN | وتمثل المستوطنات، غير المنظّمة في غالب الأحيان، الواقعة في المناطق المعرضة للكوارث عاملا آخر من عوامل الخطر. |
Ello se debe probablemente a un conjunto de factores de riesgo creciente que se relacionan con el crecimiento observado de la proporción de mujeres embarazadas que están expuestas a un mayor riesgo perinatal. | UN | ويعود ذلك في الغالب إلى مجموعة من عوامل الخطر المتزايدة بسبب النمو الملحوظ في نسبة النساء الحوامل المعرضات لخطر متزايد في فترة ما حول الحمل. |
La clasificación final se basó en la asignación de igual importancia a los factores de riesgo cuantitativos y cualitativos. | UN | واستند الترتيب النهائي إلى الوزن المتساوي لكل من عوامل الخطر الكمية والنوعية. |
Una de ellas es la reducción de los factores de riesgo subyacentes, que, entre otras cosas, se refiere a la planificación del uso de la tierra y otras medidas técnicas. | UN | وتتصل إحداها بالحد من عوامل الخطر الأساسية، وتشير، من جملة أمور، إلى تخطيط استخدام الأرض والتدابير التقنية الأخرى. |
Se ha puesto en efecto un programa nacional para incorporar la prevención de los factores de riesgo a la atención primaria. | UN | وتم إنشاء برنامج وطني لإدماج الوقاية من عوامل الخطر في الرعاية الأولية. |
Al preservar vidas, contribuir a reducir los factores de riesgo subyacentes, crear resiliencia y suministrar una base para la protección social nacional, representa una inversión crucial en el desarrollo futuro. | UN | وهي، إذ تحافظ على الأرواح وتساهم في الحد من عوامل الخطر الكامنة وتبني المرونة وتوفر أساسا للحماية الاجتماعية الوطنية، تمثل استثمارا حيويا في التنمية في المستقبل. |
Entre los factores de riesgo cabe citar, asimismo la dependencia del autor con respecto a la víctima, mientras que el aislamiento social, por su parte, es un factor de riesgo a nivel comunitario. | UN | ومن عوامل الخطر الأخرى اعتماد الجاني على الضحية، بينما العزلة الاجتماعية هي عامل من عوامل الخطر على المستوى المجتمعي. |
:: Apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a reducir los factores de riesgo de violencia, lesiones y factores de riesgo nutricional | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من عوامل الخطر المرتبطة بالعنف والإصابات وعوامل الخطر التغذوية |
Prioridad de acción 4. Reducir los factores de riesgo subyacentes | UN | أولوية العمل 4: الحد من عوامل الخطر الأساسية. |
Sin embargo, no basta con conocer las medidas exitosas para reducir los factores de riesgo si los profesionales de la prevención de otros sectores no tienen acceso a la información sobre el proceso requerido; | UN | غير أنه تكفي معرفة ماهية العمل الناجح في الحد من عوامل الخطر اذا كان ممارسو المنع في مناطق أخرى لا يستطيعون الوصول الى المعلومات عن العملية المطلوبة؛ |
Se efectuará un análisis del sector de actividad y se prepararán documentos para determinar los factores de riesgo y las esferas críticas. | UN | 60 - ومن شأن التشديد على مجال الأعمال ووثائق العمليات أن يحد من عوامل الخطر والمجالات الحرجة. |
D. Reducción de los factores de riesgo subyacentes 89 - 121 19 | UN | دال- الحد من عوامل الخطر الأساسية 89-121 20 |
Tema 4: Reducción de los factores de riesgo subyacentes | UN | الموضوع 4: الحد من عوامل الخطر الأساسية |
El Secretario General señala que la lentitud en las contrataciones ha planteando problemas, y representa un factor de riesgo importante. | UN | ويذكر أن التوظيف في المواعيد المحددة واجه صعوبات، وهو يُعتبر من عوامل الخطر الكبيرة على المشروع. |
Se podría seguir trabajando en desarrollar y perfeccionar instrumentos de respuesta con los que hacer frente a cada factor de riesgo. | UN | ويمكن القيام بمزيد من الأعمال لتطوير وصقل أدوات الاستجابة اللازمة للتصدي لكل عامل من عوامل الخطر. |
En la selección de las operaciones se tuvo en cuenta una serie de factores de riesgo y problemas de gestión, así como la historia de las inspecciones anteriores. | UN | وقد روعيت عند اختيار العمليات طائفة من عوامل الخطر والتحديات التي تتم مواجهتها في مجال الإدارة، وكذلك ما أجري سابقاً من عمليات تفتيش. |
Estos nuevos riesgos para la salud estaban asociados a un grupo de factores de riesgo relacionados con una dieta y un entorno de vida inadecuados y con la falta de ejercicio. | UN | وهذه المخاطر الصحية الناشئة تتعلق بمجموعة من عوامل الخطر المتصلة بالتغذية غير الصحية، وعدم ممارسة التمارين الرياضية وعدم ملاءمة البيئة المعيشية. |
No obstante, hasta comienzos de febrero de 2009 algunas zonas agrícolas de la región de la CESPAO sufrieron graves sequías, y la situación de la oferta puede seguir siendo frágil en función de otros factores de riesgo. | UN | ومع ذلك، شهدت عدة مناطق زراعية في منطقة الإسكوا جفافا شديدا استمر حتى أوائل شباط/فبراير 2009، وقد تظل حالة العرض هشة، بناء على عدد من عوامل الخطر الأخرى. |
Gráfico 1 Número de muertes ocurridas en 2000 en todo el mundo atribuibles a algunos de los principales factores de riesgo | UN | الشكل 1: المعدلات العالمية للوفيات المعزوة إلى مجموعة مختارة من عوامل الخطر الرئيسية في عام 2000 |