ويكيبيديا

    "من غير الأطراف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que no son partes en
        
    • que no sean partes en
        
    • que no sea parte en
        
    • que no fuese parte en
        
    • que no es parte en
        
    • que no eran Parte en
        
    Hay cuatro Estados que no son partes en la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos que actualmente participan en el plan. UN وتشارك الآن في المخطط أربعة من غير الأطراف في هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    De modo similar, las medidas de fomento de la confianza no pueden ser un subterfugio para hacer que participen en el proceso una gran cantidad de elementos que no son partes en una controversia. UN وبالمثل، فإن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تستخدم ذريعة لإشراك طائفة عريضة من غير الأطراف في نزاع ما في هذه العملية.
    La Conferencia insta a todos los Estados a que adopten estos requisitos en relación con toda actividad de cooperación nuclear con Estados no poseedores de armas nucleares que no sean partes en el Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    La Conferencia insta a todos los Estados a que adopten estos requisitos en relación con toda actividad de cooperación nuclear con Estados no poseedores de armas nucleares que no sean partes en el Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    23. Según el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, " Las Naciones Unidas, sus organismos especializados, así como todo Estado Miembro u observador en ellos que no sea parte en la Convención podrán estar representados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores. UN 23- تنص الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر على ما يلي: " يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية أن تمثَّل بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف.
    27. Según el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, " Las Naciones Unidas, sus organismos especializados, así como todo Estado Miembro u observador en ellos que no sea parte en la Convención podrán estar representados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores. UN 27- تنص الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر على ما يلي: " يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية أن تمثَّل بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف.
    La Comisión Principal II también instó a todos los Estados a que adoptaran los requisitos del Comité Zangger para todo tipo de cooperación nuclear con un Estado no poseedor de armas nucleares que no fuese parte en el Tratado. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    El 29 de enero de 2007 Ucrania se convirtió en el primer Estado que no es parte en el Estatuto de Roma en adherirse al Acuerdo sobre Privilegios e Inmunidades. UN ففي 29 كانون الثاني/يناير 2007، صارت أوكرانيا أول دولة من غير الأطراف في نظام روما الأساسي تنضم إلى اتفاق الامتيازات والحصانات.
    En virtud de ese Tratado los Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación asumirían un compromiso decisivo en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme, incluidos sus acuerdos de verificación. UN وسوف تشرك هذه المعاهدة دولاً من غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في تعهد هام في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، بما في ذلك ترتيباته المتعلقة بالتحقق.
    Se deben adoptar medidas más eficaces para garantizar la adhesión de los Estados que no son partes en el Tratado y se ha de alentar a los Estados a concertar acuerdos orientados a establecer regiones y subregiones libres de armas nucleares. UN وينبغي اتخاذ تدابير أكثر فعالية من أجل كفالة انضمام الدول من غير الأطراف في المعاهدة، كما ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات تستهدف إنشاء مناطق ومناطق فرعية خالية من الأسلحة النووية.
    Ambas órdenes de detención fueron notificadas a todos los Estados partes, a las autoridades del Sudán y a todos los miembros del Consejo de Seguridad que no son partes en el Estatuto de Roma. UN وأبلغت جميع الدول الأطراف، وسلطات جمهورية السودان وجميع أعضاء مجلس الأمن من غير الأطراف في نظام روما الأساسي بهذين الأمرين.
    Muchos países que no son partes en el Convenio núm. 183 de la OIT adhieren a varios aspectos fundamentales de este, y 85 países establecen en sus normas un mínimo de 14 semanas de licencia de maternidad. UN وكثير من البلدان من غير الأطراف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 تلتزم بالعديد من الجوانب الرئيسية من الاتفاقية حيث أن هناك 85 بلداً تكفل حداً إلزامياً أدنى قوامه 14 أسبوعاً لإجازة الأمومة.
    Países de tránsito que no son partes en el Convenio UN 6 - بلدان العبور من غير الأطراف في الاتفاقية 17
    Hay pruebas de que incluso Estados que no son partes en los instrumentos de derecho humanitario internacional cumplen sus disposiciones, y continúan las actividades en pro de su aplicación universal. UN وهناك قرينة تشهد بأنه حتى الدول من غير الأطراف في صكوك القانون الدولي الإنساني باتت تمتثل كذلك بأحكامها فضلاً عن بذل جهود متواصلة نحو التطبيق العالمي لها.
    La Conferencia insta a todos los Estados a que adopten estos requisitos en relación con toda actividad de cooperación nuclear con Estados no poseedores de armas nucleares que no sean partes en el Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    La Conferencia insta a todos los Estados a que adopten estos requisitos en relación con toda actividad de cooperación nuclear con Estados no poseedores de armas nucleares que no sean partes en el Tratado. UN ويحث المؤتمر جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    La Conferencia insta a todos los Estados Partes a que velen por que sus exportaciones en el ámbito nuclear a Estados no poseedores de armas nucleares que no sean partes en el Tratado no faciliten ningún programa de fabricación de armas nucleares. UN 2 - ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على ضمان ألا تشكل صادراتها المتصلة بالطاقة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة أي مساعدة لبرنامج للأسلحة النووية.
    24. Según el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, " Las Naciones Unidas, sus organismos especializados, así como todo Estado Miembro u observador en ellos que no sea parte en la Convención podrán estar representados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores. UN 24- تنص الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر على ما يلي: " يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية أن تمثَّل بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف.
    25. Según el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, " Las Naciones Unidas, sus organismos especializados, así como todo Estado Miembro u observador en ellos que no sea parte en la Convención podrán estar representados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores. UN 25- تنص الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر على ما يلي: " يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية أن تُمثل بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف.
    25. Según el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, " Las Naciones Unidas, sus organismos especializados, así como todo Estado Miembro u observador en ellos que no sea parte en la Convención podrán estar representados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes como observadores. UN 25- تنص الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على ما يلي: " يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأية دولة عضو فيها أو لها مركز المراقب لديها من غير الأطراف في الاتفاقية أن تمثل بصفة مراقب في دورات مؤتمر الأطراف.
    La Comisión Principal II también instó a todos los Estados a que adoptaran los requisitos del Comité Zangger para todo tipo de cooperación nuclear con un Estado no poseedor de armas nucleares que no fuese parte en el Tratado. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    Cuando un Estado que no es parte en el Estatuto pero que puede someter una causa a la Corte es parte en una causa, la Corte fija la cantidad de la contribución de dicho Estado a los gastos de la Corte (párrafo 3 del Artículo 35 del Estatuto). UN 338 - وعندما تكون دولة من غير الأطراف في النظام الأساسي ولكن لها أن تتقاضى إلى المحكمة، طرفا في دعوى، تحدد المحكمة مقدار ما يجب أن تتحمله هذه الدولة من نفقات المحكمة (النظام الأساسي، المادة 35، الفقرة 3).
    A raíz de esa información actualizada, el representante de la Secretaría informó de que 107 Partes en la Enmienda de Montreal habían establecido sistemas de concesión de licencia y 37 Estados que no eran Parte en la Enmienda habían establecido tales sistemas. UN وبالاستعانة بالمعلومات المستكملة ذكر ممثل الأمانة أن 107 من الأطراف في تعديل مونتريال أنشأت نظماً للتراخيص وأن 37 من غير الأطراف في التعديل قد أنشأت مثل هذه النظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد