ويكيبيديا

    "من غير الألبان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no albaneses
        
    • no albanesas
        
    • de etnia no albanesa
        
    • que no son de origen albanés
        
    • de origen no albanés
        
    • de origen étnico no albanés
        
    • de origen distinto al albanés
        
    • de la población no albanesa
        
    • que no son de origen étnico albanés
        
    Ésto provocó la huida de Kosovo de cientos de miles de no albaneses, sobre todo a otras partes de la República Federativa de Yugoslavia. UN وأدى ذلك إلى رحيل مئات الآلاف من غير الألبان في كوسوفو، لا سيما إلى مناطق أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Esto provocó la huida de Kosovo de cientos de miles de no albaneses, sobre todo a otras partes de la República Federativa de Yugoslavia. UN وأدى ذلك إلى رحيل مئات الآلاف من غير الألبان في كوسوفو، لا سيما إلى مناطق أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Sobre el resto de los residentes no albaneses se ejerce a diario terror y presión para que salgan de Kosovo y Metohija. UN ويتعرض السكان المتبقون من غير الألبان لأعمال الإرهاب والضغوط بصورة يومية لحملهم على مغادرة كوسوفو وميتوهيا.
    Los funcionarios centrales y municipales de comunidades no albanesas van a trabajar sin escolta. UN فالموظفون المدنيون من غير الألبان على الصعيد المركزي وصعيد البلديات يسافرون للعمل بدون حراسة.
    8) Nuevas formas de terrorismo contra los serbios y otras personas de etnia no albanesa UN (8) أشكال الترويع الجديدة ضد الصرب وسواهم من غير الألبان
    Revelan de forma patente la parcialidad de las misiones internacionales en favor de los separatistas de origen albanés y su política de depuración étnica contra los serbios y otros ciudadanos que no son de origen albanés. UN فهي تكشف بشكل سافر عن تحيز الهيئتين الدوليتين للانفصاليين الاثنيين الألبان وسياسة التطهير العرقي التي يتبعونها إزاء الصرب وسواهم من غير الألبان.
    Es responsable de miles de muertes y secuestros y de cientos de miles de expulsiones de ciudadanos no albaneses de Kosovo y Metohija, en particular de serbios. UN وهي مسؤولة عن الآلاف من عمليات القتل والخطف وعن طرد مئات الآلاف من غير الألبان من كوسوفو وميتوهيا، ولا سيما الصرب منهم.
    El regreso de los serbios o las personas que pertenecen a otros grupos étnicos no albaneses expulsados por la fuerza ni siquiera ha comenzado. UN فعودة الصرب الذين طُردوا قسرا أو الأشخاص المنتمين للمجموعات العرقية الأخرى من غير الألبان لم تبدأ بعد.
    Prácticamente todos los residentes no albaneses han sido expulsados de los suburbios de Ulpijana, Suncani Breg, Dardanija y Univerzitetsko Naselje de Pristina. UN إن كل الأشخاص من غير الألبان تقريبا قد طُردوا من ضواحي بريشتينا: أولبيانا، وسونكاني بريغ، وداردانيا، ويونيفرسيتيتسكو نازلي.
    Desgraciadamente, el regreso masivo de refugiados a Kosovo tuvo como consecuencia un éxodo de no albaneses. UN 93- ومما يدعو للأسف حدوث هجرة جماعية من غير الألبان بعد أن عاد اللاجئون إلى كوسوفو بأعداد كبيرة.
    Unos 200.000 no albaneses que fueron expulsados de Kosovo no pueden votar, en tanto los dirigentes de la población serbia restante se han negado a permitir que los serbios participen. UN وقد لا يشارك في التصويت نحو 000 200 من غير الألبان الذين أجبروا على الخروج من كوسوفو، في حين رفض زعماء السكان الصرب الباقين السماح للصرب بالمشاركة.
    93. Desgraciadamente, el regreso masivo de refugiados a Kosovo tuvo como consecuencia un éxodo de no albaneses. UN 93- ومما يدعو للأسف حدوث هجرة جماعية من غير الألبان بعد أن عاد اللاجئون إلى كوسوفو بأعداد كبيرة.
    Pese a los hechos evidentes, que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia ha venido señalando constantemente y que son conocidos de usted y de todo el mundo, el terror, la violencia, los asesinatos y demás delitos perpetrados contra los serbios y los otros habitantes no albaneses de la provincia serbia de Kosovo y Metohija no cesan. UN على الرغم من الحقائق الواضحة التي ما انفكت حكومة يوغوسلافيا الاتحادية تشير إليها على الدوام والتي تعرفونها وتعرفها عامة الجمهور في العالم، لا يزال الرعب والعنف والقتل وغير ذلك من الجرائم المرتكبة في حق الصرب وغيرهم من السكان من غير الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية متواصلة بشكل جامح.
    Se ha realizado la depuración étnica de serbios, romaníes, musulmanes, gorancíes, turcos y otros no albaneses en las ciudades y aldeas siguientes: UN وتعرضت البلدات والقرى التالية للتطهير العرقي الذي مورس ضد الصرب، والروما، والمسلمين، والغورانشيين، والأتراك، وآخرين من غير الألبان:
    Los incidentes señalados más arriba son prueba evidente de la violencia reiterada de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo contra los serbios y otros no albaneses. UN وتشكل الأحداث المذكورة أعلاه أدلة دامغة على استمرار أعمال العنف التي يمارسها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    No cabe duda de que el objetivo de esos actos era enviar un mensaje acerca de sus intenciones, así como de las intenciones de sus mentores, de eliminar a todos los serbios y otros no albaneses de esa provincia serbia. UN ولا شك في أن الهدف من هذه الأعمال هو إرسال رسالة تفصح عن نواياهم ونوايا من يحمونهم، بتطهير هذه المقاطعة الصربية من جميع الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    Se han derribado casas e iglesias serbias y se han cometido actos de violencia contra los serbios y contra otras personas no albanesas. UN لقد هُدمت منازل وكنائس صربية، وارتكبت أعمال عنف ضد الصرب وسواهم من غير الألبان.
    De los primeros cuatro cursos del SPK, el 19% de los participantes son mujeres, el 6% son serbios de Kosovo y el 5,5% son de otras comunidades no albanesas. UN وكانت نسبة الانتساب في الدفعات الأربع الأولى التي تخرجت من مدرسة شرطة كوسوفو هي، 19 في المائة من النساء، و 6 في المائة من صرب كوسوفو و5.5 في المائة من غير الألبان.
    - El saqueo y destrucción de 2.365 viviendas pertenecientes a serbios, montenegrinos y otras personas de etnia no albanesa (1.200 en Kosovska Mitrovica, 1.060 en Vucitrn y 105 en Srbica); UN - نهب وتدمير 365 2 منزلا مملوكة للصرب وأبناء الجبل الأسود وسواهم من غير الألبان (200 1 في كوسوفسكا متروفيتشــــا؛ و060 1 في فوتسيترن؛ و 105 في سربيتسا)؛
    Número registrado de casas incendiadas: En Kosovo y Metohija se incendiaron unas 50.000 casas de serbios, romaníes, musulmanes, gorancíes y otros habitantes que no son de origen albanés. UN 20 - العدد المسجل للمنازل التي تعرضت للحرق: تعرض للحرق في كوسوفو وميتوهيا حوالي 000 50 من منازل الصرب، والروما، والمسلمين والغورانشيين، وآخرين من غير الألبان.
    Hay muchas pruebas y numerosas listas de personas secuestradas y desaparecidas en Kosovo y Metohija que demuestran convincentemente que los terroristas y separatistas albaneses en esta provincia serbia siguen cometiendo crímenes contra los serbios y otras personas de origen no albanés, matando, secuestrando y manteniéndolos detenidos en “centros de detención”, localizados por la KFOR, según señala el Relator Especial (véase A/54/396, párr. 120). UN ٤ - وثمة أدلة وافرة وقوائم كثيرة بأسماء أشخاص مختطفين ومفقودين في كوسوفو وميتوهيا تثبت بشكل مقنع أن اﻷلبان اﻹرهابيين الانفصاليين يواصلون في هذا اﻹقليم الصربي ارتكاب جرائم ضد الصرب وغيرهم من غير اﻷلبان بقتلهم أو اختطافهم أو احتجازهم في " مراكز للاحتجاز " ، عيﱠنت قوة اﻷمن الدولية مواقعها، وفقا لما أشار إليه المقرر الخاص )انظر A/54/396، الفقرة ١٢٠(.
    Sin embargo, no se menciona que la privatización forzosa ha perjudicado los intereses del Estado de Serbia, de empresas serbias y de los ciudadanos de Serbia de origen étnico no albanés, y que en realidad sus derechos de propiedad han quedado anulados por la privatización. UN لكنه لم يذكر أن الخصخصة القسرية قد أضرت بمصالح دولة صربيا والشركات الصربية ومواطني صربيا من غير الألبان وأن عملية الخصخصة قد ألغت بالفعل حقوقهم في الممتلكات.
    Con los auspicios de las fuerzas internacionales (KFOR y UNMIK), a lo largo de 14 meses se han cometido más de 5.000 atentados terroristas, principalmente contra serbios; más de 1.100 personas han sido asesinadas, alrededor de 1.000 han sido secuestradas y más de 360.000 personas de origen distinto al albanés han sido expulsadas del territorio. UN لقد ارتكبت تحت إشراف القوات الدولية (القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) ما يزيد على 000 5 هجمة إرهابية في 14 شهرا، وجهت في المقام الأول ضد الصرب، وقُتل ما يزيد على 100 1 شخص واختطف نحو 000 1 شخص وطُرد ما يزيد على 000 360 شخص من غير الألبان.
    Con esa actitud, la KFOR y la UNMIK se pliegan directamente a los intereses de los terroristas y separatistas albaneses y les alientan a que sigan aterrorizando diariamente a los serbios y al resto de la población no albanesa a fin de culminar su depuración étnica de la provincia. UN وباتباع هذا المسلك تستسلم القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة بصورة مباشرة لمصالح الإرهابيين والانفصاليين الألبان وتشجعهم على مواصلة الترويع اليومي للصرب وسواهم من غير الألبان بغية إكمال التطهير العرقي للصرب وسواهم من غير الألبان في المقاطعة.
    En ellas se fundamentan y justifican cabalmente las denuncias de la persistencia de las campañas de terror, depuración étnica y genocidio emprendidas por los terroristas y separatistas albaneses contra los serbios, montenegrinos, romaníes, turcos, gorancíes y otros habitantes de la provincia que no son de origen étnico albanés. UN ومن تلك التحذيرات المبررة والمدعومة بالوثائق التحذير على وجه الخصوص من مواصلة الإرهابيين والانفصاليين الألبان أعمال الترويع والتطهير الإثني والإبادة الجماعية ضد الصرب وأبناء الجبل الأسود والروما والأتراك والغورانشيين والفئات الأخرى من غير الألبان في المقاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد