ويكيبيديا

    "من فيينا الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Viena a
        
    Varios representantes preguntaron acerca de las consecuencias presupuestarias del traslado del Centro de Viena a Nueva York, habida cuenta de las múltiples demandas de financiación que ya tenía ante sí la Organización. UN وأثار عدة مثلين أسئلة بخصوص اﻵثار المترتبة في الميزانية على نقل المركز من فيينا الى نيويورك وذلك في ضوء الطلبات العديدة الموضوعة بالفعل على الموارد المالية للمنظمة.
    En esa reunión, el Secretario General anunció su decisión de que el OOPS, trasladase su sede de Viena a Gaza a finales de 1995. UN وأعلن اﻷمين العام في الاجتماع قراره بأن على اﻷونروا نقل رئاستها من فيينا الى غزة بنهاية عام ١٩٩٥.
    Los trabajos sobre este informe han sufrido una demora en la Secretaría de las Naciones Unidas debido al traslado de la División para el Adelanto de la Mujer de Viena a Nueva York. UN ونظرا ﻷن شعبة النهوض بالمرأة قد نقلت من فيينا الى نيويورك فقد تأخر العمل في هذا التقرير في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Se tiene previsto que el traslado de la sede de la OOPS de Viena a la Faja de Gaza se produzca para fines de 1995. UN ومن المقرر أن يتم انتقال مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    El Secretario General confirmó que consideraba ambas medidas, tanto la de trasladar las dependencias operativas de Viena a la subsede del OOPS en Ammán, y algunas otras medidas operacionales, como complementarias al traslado de la sede del Organismo a Ammán. UN وأكد اﻷمين العام أنه يعتبر النقل المزمع للوحدات التشغيلية من فيينا الى فرع رئاسة اﻷونروا في عمان، وبعض التدابير التنفيذية اﻷخرى، استكمالا لنقل رئاسة الوكالة الى غزة.
    Para simplificar sus operaciones y hacerlas más eficaces, el Organismo se trasladará de Viena a Ammán (Jordania). UN ١٤ - ولكي تزيد الوكالة من كفاءة وفعالية عملياتها، شرعت في نقل إدارات برامجها من فيينا الى عمان، اﻷردن.
    Muchas delegaciones aprobaron el traslado de la sede del OOPS de Viena a la Faja de Gaza. UN ٢٢٠ - أيد العديد من الوفود نقل مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة.
    Entre otras cosas, se estaban trasladando de Viena a Nueva York dos de sus divisiones principales, la División de Política Social y Desarrollo y la División para el Adelanto de la Mujer. UN وكانت تواجه صعوبات من بينها مشقة نقل شعبتين رئيسيتين تابعتين لها، هما شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية وشعبة النهوض بالمرأة من فيينا الى نيويورك.
    Causó estragos de Viena a Los Ángeles, con una parada de dos años en Londres. Open Subtitles اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس" وتوقف عامين فى "لندن"
    En la Secretaría, han continuado a pesar del traslado de la División para el Adelanto de la Mujer de Viena a Nueva York y de la (Sra. Mongella) reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas en curso en las esferas económica y social y esferas conexas. UN فعلى مستوى اﻷمانة العامة، تواصلت التحضيرات رغم انتقال شعبة النهوض بالمرأة من فيينا الى نيويورك وعملية إعادة التشكيل الجارية في هيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    180. Se expresó también gran preocupación por los posibles efectos que surtiría el traslado del Centro de Viena a Nueva York en los preparativos y las actividades complementarias de algunas actividades internacionales que tendrían lugar próximamente, en particular, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ١٨٠ - وأبدى قلق شديد ازاء ما يمكن أن يترتب على نقل المركز من فيينا الى نيويورك من آثار على اﻷعمال التحضيرية لبعض المناسبــــات الدولية المقبلة ومتابعتهـــا، وبخاصة مؤتمر القمــــة العالمي للتنمية
    Además, en vista de que el Secretario General ha tomado la decisión de trasladar el resto de las dependencias, principalmente las dependencias normativas, de Viena a Gaza, la reubicación de las dependencias operativas en Ammán a mediados de 1995 asegurará la continuidad de los servicios, en un momento en que el Organismo experimenta grandes cambios a raíz de su traslado a la Faja de Gaza. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء قرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بنقل الوحدات الباقية من فيينا الى غزة، ومعظمها وحدات مختصة بتقرير سياسة الوكالة، فإن نقل الوحدات التشغيلية الى عمان مع منتصف عام ١٩٩٥، سوف يضمن استمرار الخدمات دون انقطاع، فيما تشهد الوكالة تغييرات كبرى نتيجة النقل الى قطاع غزة.
    Con el traslado de las dependencias de la sede de Viena a Ammán, que costará 3.900.000 dólares, en los próximos años podrán hacerse economías, sobre todo porque los sueldos del personal local son más bajos en Jordania que en Viena. UN وسوف يؤدي نقل وحدات الرئاسة من فيينا الى عمان، الذي سيكلف إنجازه نحو ٣,٩ مليون دولار، الى توفير في النفقات خلال السنوات المقبلة، ويعود ذلك بشكل أساسي الى أن رواتب الموظفين المحليين في اﻷردن أدنى منها في فيينا.
    Además de proporcionar los servicios que ha venido prestando durante más de 40 años, el OOPS debe comenzar ahora a preparar el traspaso de sus instalaciones, servicios y programas al pueblo palestino en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza; por otra parte, debe dedicar considerable energía al traslado de su sede de Viena a la Faja de Gaza, de conformidad con la decisión del Secretario General. UN فاﻷونروا، بالاضافة الى تقديم الخدمات، التي ما برحت تقدمها منذ ٤٠ عاما، بسبيلها الى اﻹعداد لتسليم منشآتها وخدماتها وبرامجها الى الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة؛ كما أنها ستوجه جهدا كبيرا نحو النقل الوشيك لرئاستها من فيينا الى قطاع غزة، بعد أن اتخذ اﻷمين العام قرارا بذلك.
    45. Los Estados Unidos toman nota de los progresos sustanciales en el proceso de paz y suscriben la decisión del Secretario General de trasladar la sede del OOPS de Viena a Gaza para fines de 1995. UN ٤٥ - وقال إن الولايات المتحدة لاحظت التقدم الملموس في عملية السلام وأيدت قرار اﻷمين العام بنقل مقر رئاسة اﻷونروا من فيينا الى غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    27. El objetivo del traslado de la sede del OOPS de Viena a la Faja de Gaza hacia finales de 1995 consiste en que el Organismo pueda satisfacer más plenamente las necesidades del pueblo palestino durante el período de transición. UN ٢٧ - وأردفت قائلة إن الهدف من نقل مقر الوكالة من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥ هو تعزيز قدرة الوكالة على تلبية احتياجات الشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    a Incluye 6 puestos financiados con cargo a la UNESCO (4) y a la OMS (2), así como 19 puestos necesarios para facilitar el traslado del OOPS de Viena a Gaza. UN )أ( تشمل ٦ وظائف، ٤ منها ممولة من اليونسكو و ٢ من منظمة الصحة العالمية و ١٩ وظيفة ضرورية لتيسير انتقال اﻷونروا من فيينا الى غزة.
    (Reclamación presentada por un ex funcionario del OOPS porque la administración incorrectamente dedujo de los beneficios de su Fondo de Provisión la prima de instalación pagada por el cambio de su lugar de servicio de Viena a Beirut) UN )دعوى من موظف سابق في الوكالة يقول فيها إن اﻹدارة خصمت على نحو غير سليم من استحقاقاته في صندوق الادخار منحة الاستقرار التي دفعت له لدى انتقال مقر عمله من فيينا الى بيروت(
    El OOPS, de conformidad con una decisión adoptada por el Secretario General a fines de junio de 1994, se dedicará con especial energía en el período venidero a planificar y llevar a cabo el traslado de la sede del Organismo de Viena a la Faja de Gaza hacia finales de 1995. UN وفي الوقت نفسه، وبقرار اتخذه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أواخر حزيران/يونيو ١٩٩٤، ستركز اﻷونروا في المرحلة المقبلة قدرا كبيرا من جهدها على التخطيط لنقل رئاستها من فيينا الى قطاع غزة وتنفيذه مع نهاية عام ١٩٩٥.
    Con respecto a la aplicación de la decisión del Secretario General de trasladar la sede del Organismo de Viena a la Faja de Gaza, que la Asamblea General hizo suya en la resolución 49/35 A de 9 de diciembre de 1994, se informó a la Comisión Consultiva de que, según lo previsto, ya se había iniciado el traslado. UN سادسا - ١٦ وفيما يتعلق بتنفيذ قرار اﻷمين العام بنقل مقر الوكالة من فيينا الى قطاع غزة، الذي أيده قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٥ ألف، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أبلغت اللجنة أن عملية النقل قد بدأت بالفعل على النحو المخطط لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد