También era esencial que el logro del gobierno autónomo fuera el objetivo de todo proceso encaminado a eliminar un territorio de la lista de Territorios no autónomos. | UN | وقال إن الحكم الذاتي يجب أن يكون هدف جميع الجهود الرامية إلى شطب اسم إقليم ما من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Las Naciones Unidas deberían reconocer los derechos de Gibraltar y suprimirlo de la lista de Territorios no autónomos. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعترف بحقوق جبل طارق وأن تحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Se debe prestar a los territorios una asistencia real para que alcancen la libre determinación, en vez de limitarse simplemente a eliminarlos de la lista de Territorios no autónomos. | UN | إن الأقاليم يجب أن تحصل على مساعدات حقيقية في مجال تقرير المصير بدلا من الاكتفاء برفعها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Después de su aprobación por la población de Gibraltar en un referéndum, esta nueva constitución representará el ejercicio del derecho de los gibraltareños a la libre determinación y se convertirá en un acto de descolonización, dando la posibilidad de tachar a Gibraltar de la lista de Territorios no autónomos. | UN | وسيكون الدستور الجديد، إذا قبله شعب جبل طارق في استفتاء، بمثابة ممارسة لحقه في تقرير المصير، وسيكون تصرفا لإنهاء الاستعمار، وسيسمح بحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
4. Decide borrar a Timor Oriental de la lista de Territorios no Autónomos tan pronto se produzca su acceso a la independencia. | UN | 4 - تقرر رفع تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عند حصولها على الاستقلال. |
Se emitió un comunicado de prensa para dar a conocer la decisión de la Asamblea General de suprimir el nombre de Timor Oriental de la lista de Territorios no autónomos, una vez lograda su independencia. | UN | وأصدرت نشرة صحفية تعلن عن قرار الجمعية العامة شطب اسم تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بمجرد حصولها على الاستقلال. |
4. Decide retirar a Timor Oriental de la lista de Territorios no autónomos tan pronto se produzca su acceso a la independencia. | UN | 4 - تقرر رفع تيمور الشرقية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فور حصولها على الاستقلال. |
Por otra parte, el Comité Especial estaba facultado para recomendar a la Asamblea General que eliminara de la lista de Territorios no autónomos de las Naciones Unidas a los territorios que considerara que habían ejercido su derecho a la libre determinación y habían logrado la plenitud del gobierno propio. | UN | وخولت للجنة الخاصة أيضا سلطة إيصاء الجمعية العامة بأن تزيل من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تلك الأقاليم التي تقتنع بكونها مارست الحق في تقرير المصير وحققت الحكم الذاتي بالكامل. |
Al igual que todos los demás territorios no autónomos del Reino Unido, Gibraltar ha previsto llevar a cabo un proceso de reformas constitucionales y modernización gracias al cual alcanzará un nivel de autonomía que permitirá retirar al Territorio de la lista de Territorios no autónomos. | UN | فعلى غرار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتابعة للمملكة المتحدة، يعتزم سكان جبل طارق الشروع في عملية إصلاح وتحديث دستوري ترفعهم إلى مستوى الحكم الذاتي الذي قد يبرر إزالة جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Por otra parte, el Comité Especial estaba facultado para recomendar a la Asamblea General que eliminara de la lista de Territorios no autónomos de las Naciones Unidas a los territorios que considerara que habían ejercido su derecho a la libre determinación y habían logrado la plenitud del gobierno propio. | UN | وخولت للجنة الخاصة أيضا سلطة إيصاء الجمعية العامة بأن تزيل من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تلك الأقاليم التي تقتنع بكونها مارست الحق في تقرير المصير وحققت الحكم الذاتي بالكامل. |
Esperamos que, en un futuro muy próximo, Tokelau y otros territorios puedan retirarse de la lista de Territorios no autónomos como resultado de los esfuerzos de todas las partes interesadas. | UN | ونأمل أن نزيل في المستقبل القريب جدا، إقليم توكيلاو، وغيره من الأقاليم، من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بفضل جهود الأطراف المعنية كافة. |
Cualquier decisión orientada a suprimir un territorio de la lista de Territorios no autónomos se debe adoptar de manera transparente, una vez que la población haya decidido de manera libre y fundamentada su sistema político futuro. | UN | وينبغي أن يتخذ على نحو شفاف أي قرار بحذف إقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فور اختيار الشعب بحرية وبمعرفة نظامه السياسي مستقبلا. |
Por consiguiente, Gibraltar debía ser retirado de la lista de Territorios no autónomos y el Reino Unido liberado de su obligación en virtud de la Carta de presentar informes relativos a Gibraltar. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يُرفَع جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تُعفى المملكة المتحدة، وفقاً لذلك، من التزام الإبلاغ فيما يتصل بجبل طارق بمقتضى الميثاق. |
Marruecos había llevado a cabo la descolonización de dicho territorio en 1975 y, de no haber sido por la resistencia regional, éste habría sido eliminado de la lista de Territorios no autónomos en esa fecha. | UN | والمغرب أكمل إنهاء استعمار ذلك الإقليم في عام 1975، ولولا المقاومة الإقليمية لرفع ذلك الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ذلك الوقت. |
Tampoco debe tener éxito en sus intentos de eliminar a Gibraltar de la lista de Territorios no autónomos sin seguir los procedimientos pertinentes establecidos por la Organización. | UN | وينبغي ألا تنجح محاولاتها لإخراج جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي دون اتباع الإجراءات ذات الصلة التي وضعتها المنظمة. |
Del mismo modo, no son admisibles los intentos de excluir a Gibraltar de la lista de Territorios no autónomos vulnerando el procedimiento establecido por la Organización. | UN | وإن محاولات حذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي دون اتباع الإجراءات ذات الصلة التي وضعتها المنظمة أمر غير مقبول أيضا. |
Para concluir, el Ministro Principal dijo que las Naciones Unidas deberían reconocer los derechos de Gibraltar y suprimirlo de la lista de Territorios no autónomos. | UN | وفي الختام، قال رئيس الوزراء إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعترف بحقوق جبل طارق، وأن تشطب اسمه من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Por consiguiente, insta al Comité a no eliminar de la lista de Territorios no autónomos a ningún Territorio que no haya sido descolonizado de conformidad con sus propios criterios. | UN | وقال إنه لهذا يحث اللجنة على عدم رفع أية بلدان لم يتم إنهاء استعمارها طبقا لمعاييرها الخاصة من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En 1946, el Gobierno de Francia suprimió a la Polinesia Francesa de la lista de Territorios no autónomos. | UN | 42 - وفي عام 1946، رفعت حكومة فرنسا بولينيزيا الفرنسية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Se insta, en consecuencia, al Comité a que no permita que los Territorios que no han sido descolonizados según los criterios del Comité sean excluidos de la lista de Territorios no autónomos. | UN | ولذا فإنه يحث اللجنة على عدم شطب أي أقاليم لم يتم إنهاء استعمارها من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، عملا بمعاييرها. |
Hoy es también un día importante para los miembros del Comité Especial, ya que marca la confirmación de la eliminación de un nuevo territorio de su lista de territorios no autónomos. | UN | اليوم يوم هام جدا أيضا لأعضاء لجنة الأربعة والعشرين الخاصة، لأنه يشهد تأكيدا على إزالة إقليم آخر من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El representante de Samoa Americana expresó su respaldo al noble ideal del Comité Especial de erradicar el colonialismo, reiteró su solicitud de que retirara al territorio de la lista de los territorios no autónomos de los que se ocupaba y declaró que la Samoa Americana quería seguir siendo territorio de los Estados Unidos de América. | UN | 31 - أيد ممثلو ساموا الأمريكية الهدف النبيل الذي تسعى إليه اللجنة الخاصة وهو إنهاء الاستعمار، إلا أنهم كرروا طلبهم إلى اللجنة الخاصة برفع الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المعنية بها اللجنة، وقالوا إن ساموا الأمريكية ترغب في أن تظل إقليما تابعا للولايات المتحدة. |