ويكيبيديا

    "من قانون العمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Ley de empleo
        
    • de la Ley del empleo
        
    • de ZDR
        
    • de la Ley de Trabajo
        
    • de la Ley sobre empleo
        
    • de la Ley sobre el empleo
        
    Fue creado en virtud de lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley de empleo y seguro de desempleo. UN وأنشئت بموجب المادة 61 من قانون العمالة والتأمين من البطالة.
    La Oficina del Trabajo de la República Checa ha creado grupos de trabajo regionales integrados por expertos, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 7 de la Ley de empleo. UN وقد أنشأ مكتب العمل التشيكي أفرقة عاملة إقليمية من الخبراء وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 من قانون العمالة.
    283. El párrafo 2 del artículo 6 de la Ley de empleo (Ur. 1. UN 283- تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون العمالة (Ur. 1.
    214. Las oficinas de empleo expiden un permiso para contratar a un extranjero con arreglo al artículo 19 de la Ley del empleo si no puede cubrirse de otra manera un puesto vacante, debido a los requisitos necesarios o a una carencia temporal de mano de obra. UN 214- وتصدر مكاتب العمل رخصاً لتعيين الأجانب عملاً بالمادة 19 من قانون العمالة إذا استحال شغل الوظيفة بطريقة أخرى بسبب المؤهلات المطلوبة لشغلها أو لعدم توافر العمالة اللازمة مؤقتاً.
    La duración de la pausa durante la jornada laboral se calcula con arreglo a las horas invertidas en el trabajo (artículo 154 de ZDR). UN وتندرج فترة الراحة ضمن ساعات العمل (المادة 154 من قانون العمالة).
    Esta norma también figura en el artículo 26 de la Ley de Trabajo y Relaciones Laborales de 2002. UN ويجد هذا الحكم صدى له في المادة 26 من قانون العمالة والعلاقات الصناعية، 2002.
    De conformidad con el artículo 3 de la Ley sobre empleo y medidas contra el desempleo de 14 de diciembre de 1994, el Ministro de Trabajo, con asistencia de los organismos del gobierno local, es responsable de la aplicación de las políticas estatales relativas al mercado de trabajo y el desempleo. UN وعملا بالمادة 3 من قانون العمالة ومكافحة البطالة المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1994، تتبع وزارة العمل بمساعدة الهيئات الحكومية سياسات سوق العمل والسياسات المرتبطة بالبطالة.
    302. La igualdad en las remuneraciones ha sido promulgada en 2001 como parte de la Ley de empleo de las Bahamas. UN 302 - تم سن تشريع المساواة في الأجور كجزء من قانون العمالة لجزر البهاما لعام 2001.
    En virtud de los artículos 17 y 18 de la Ley de empleo, las mujeres pueden gozar de una licencia por maternidad de por lo menos una semana antes del parto y hasta ocho semanas después del parto. UN وتوفر المادتان 17 و 18 من قانون العمالة إجازة الأمومة للمرأة على الأقل قبل أسبوع واحد من الوضع وإلى ما لا يقل عن ثمانية أسابيع بعد الوضع.
    378. En el artículo 46 ( " Prevención de la discriminación " ) de la Ley de empleo de 1995 se establecen medidas de reparación en caso de discriminación: UN 378- ومعالجة التمييز مكفولة بمقتضى المادة 64A " منع التمييز " من قانون العمالة لسنة 1995:
    Con respecto a esa obligación, el Código de Trabajo remite a los artículos 67 a 84 de la Ley de empleo. UN وفيما يتعلق بواجبات أرباب العمل من حيث تشغيل أفراد ذوي إعاقة وزيادة تهيئة فرص العمل الضرورية، يحيل قانون العمل إلى المواد من 67 إلى 84 من قانون العمالة.
    85. La jurisdicción del Tribunal de Trabajo se especifica en el artículo 94 de la Ley de empleo y relaciones laborales y el artículo 51 de la Ley de instituciones laborales. UN 85- ويحدَّد اختصاص محكمة العمل في البند 94 من قانون العمالة وعلاقات العمل والبند 51 من قانون مؤسسات العمل.
    El artículo 126 de la Ley de empleo (ZDR, Ur. 1. UN فالمادة 126 من قانون العمالة (ZDR, Ur. l.
    258. El párrafo 2 del artículo 6 de la Ley de empleo (Ur. 1. UN 258- تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون العمالة (Ur.
    287. El artículo 142 de la Ley de empleo (Ur. 1. UN 287- تنص المادة 142 من قانون العمالة (Ur. 1.
    838. Se constata, pues, que el párrafo 3 del artículo 45 de la Ley de empleo de la República de Montenegro establece una desigualdad entre las mujeres y los hombres en lo relativo a la edad para ejercer el derecho a capacitación con miras a obtener empleo. UN 838 - ويمكن للمرء أن يلاحظ أن حكم الفقرة 3 من المادة 45 من قانون العمالة في جمهورية الجبل الأسود يشير إلى عدم المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالسن في حالة الحق في التدريب بغرض التوظف.
    El artículo 80 3) de la Ley de empleo también prohíbe el despido durante la licencia de maternidad aprobada. UN ويحظر الفرع 80 (3) من قانون العمالة فصل المرأة أثناء إجازة الأمومة الموافق علهيا.
    221. Cuando existan pruebas de discriminación en una oferta de empleo, pueden emprenderse acciones judiciales en virtud de los artículos 8 y 9 de la Ley del empleo y de la jurisdicción de las autoridades de la República Checa en la esfera del empleo. UN 221- ويمكن، عملاً بالمادتين 8 و 9 من قانون العمالة والاختصاص القضائي لسلطات الجمهورية التشيكية في قطاع العمل، مقاضاة الجهة التي يثبت عليها التمييز في عرض عمل.
    8. En su solicitud directa de 2007, la Comisión de Expertos recordó que la referencia al concepto de trabajo de " igual valor " que figuraba en la sección 6 b) de la Ley del empleo de 2001 se limitaba a los trabajos realizados en el mismo establecimiento. UN 8- ذكّرت لجنة الخبراء في طلبها المباشر عام 2007، بأن المادة 6(ب) من قانون العمالة لعام 2001 التي تشير إلى مفهوم " القيمة المتساوية " تقتصر على العمل في نفس المنشأة.
    Ese trabajo puede durar todo el tiempo que sea necesario para salvar vidas humanas, proteger la salud de las personas o prevenir daños materiales (artículo 144 de ZDR). UN ويمكن أن يستغرق ذلك العمل ما يلزم من الوقت لإنقاذ حياة الناس أو حماية صحتهم أو منع تلف المعدات (المادة 144 من قانون العمالة).
    174. El artículo 67 de la Ley de Trabajo y Relaciones Laborales de 2002 enumera, además, otros dos casos en que se limita la participación en sindicatos. UN 174- وبالإضافة إلى ذلك، تذكر المادة 67 من قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2002، حالتين أخريين لتقييد عضوية النقابات.
    35. En 2007, la Comisión de Expertos de la OIT observó que no estaba claro qué trabajadores estaban excluidos de la definición de " trabajador " en el artículo 2 de la Ley sobre empleo y relaciones laborales y, por consiguiente, privados del derecho a organizarse. UN 35- وفي عام 2007، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أنه من غير الواضح من هم العمال المستبعدون من تعريف " عامل " في الباب الثاني من قانون العمالة والعلاقات الصناعية وهم تبعاً لذلك محرومون من الحق في التنظيم.
    También observó que en el párrafo 5 del artículo 7 de la Ley sobre el empleo y las relaciones laborales se prohíbe pero no se define el acoso sexual. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن البند 7 (5) من قانون العمالة وعلاقات العمل يحظر التحرش الجنسي إلا أنه لا يقدم تعريفا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد