Asimismo, acogen con beneplácito la aprobación por consenso de muchas resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | كما أنهم يرحبون باعتماد الكثير من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بتوافق الآراء. |
También le complace la intención de promover la incorporación de la mujer en todos los niveles, en el marco del Programa de Acción de la Conferencia de Beijing y de otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ورحب أيضا بنية تشجيع مراعاة الفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها في إطار برنامج عمل مؤتمر بيجين وغيره من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa se proporciona en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, el cual tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa se proporciona en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y los mandatos del Consejo, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
Consideramos que los trabajadores humanitarios deben prestar asistencia sobre la base de los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, tal como se consagra en la resolución 46/182 y otras resoluciones conexas de la Asamblea General. | UN | إننا نعتقد بأنه ينبغي للعاملين في المجال الإنساني أن يقدموا المساعدة، على أساس مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال، كما هو مكرس في القرار 46/182 وغيره من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، الذي يتولى مسؤولية رئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
Asimismo celebra que en el preámbulo se mencionen la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas y varias resoluciones pertinentes de la Asamblea General. De ese modo se destaca la dedicación de la comunidad internacional a la causa de los derechos de los pueblos sometidos a dominación colonial u ocupación extranjera. | UN | كما يُرحب أيضا باﻹشارة في مقدمة اﻹعلان الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة إلى عدد من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي تؤكد على التزام المجتمع الدولي بحقوق الشعوب الواقعة تحت الهيمنة الاستعمارية والاحتلال اﻷجنبي. |
En ese sentido, a la Comisión Consultiva le desconcierta la afirmación del párrafo 18 del informe del Secretario General en el sentido de que no siempre ha sido posible obtener el consentimiento respecto de la autorización para contraer compromisos de gastos para misiones urgentes de derechos humanos de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية تشعر بالحيرة إزاء التأكيد الوارد في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام بأنه لم يتسن دائما التماس موافقتها على سلطة الالتزام فيما يخص البعثات العاجلة في مجال حقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 1 من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
7.1 La misión de los servicios comunes del Organismo es velar por que se mantengan los más altos estándares de eficacia, competencia e integridad en el desempeño del mandato humanitario que confieren al OOPS las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en la función de liderazgo de los programas y en los terrenos en que trabaja el Organismo y en la gestión de los recursos humanos y financieros de éste. | UN | 7-1 الهدف من الخدمات المشتركة بالوكالة كفالة أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنـزاهة لدى الاضطلاع بالولاية الإنسانية المسندة إلى الأونروا والمستمدة من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة من خلال توفير القيادة لبرامج الوكالة والميادين التابعة لها وإدارة الموارد البشرية والمالية للوكالة. |
La orientación del programa se proporciona en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y los mandatos del Consejo, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa se proporciona en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y los mandatos del Consejo, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa se proporciona en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y los mandatos del Consejo, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa se proporciona en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y los mandatos del Consejo, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La orientación del programa se proporciona en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y los mandatos del Consejo, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويستمد البرنامج توجهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. |