Las recomendaciones sobre la reestructuración respondían a mandatos derivados de las resoluciones de la Asamblea General 47/216 y 48/224. | UN | وقد اتخذت التوصيات المتعلقة بإعادة هيكلة جدول المرتبات استجابة للولايات الناشئة من قراري الجمعية العامة ٤٧/٢١٦ و ٤٨/٢٢٤. |
Concretamente, el mandato se deriva de las resoluciones de la Asamblea General 46/152 y 49/159, así como de las recomendaciones formuladas en los Congresos Noveno y Décimo de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، تستمد ولاية البرنامج من قراري الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ و٤٩/١٥٩ ومن التوصيات المنبثقة عن مؤتمري اﻷمم المتحدة التاسع والعاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Concretamente, el mandato se deriva de las resoluciones de la Asamblea General 46/152 y 49/159, así como de las recomendaciones formuladas en los Congresos Noveno y Décimo de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، تستمد ولاية البرنامج من قراري الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ و٤٩/١٥٩ ومن التوصيات المنبثقة عن مؤتمري اﻷمم المتحدة التاسع والعاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
a Cifras extraídas de las resoluciones de la Asamblea General 52/228 B y 53/18 A. | UN | (أ) من قراري الجمعية العامة 52/228 باء، و 53/18 ألف. |
20.24 La base legislativa del subprograma está constituida por las resoluciones de la Asamblea General 40/208 y 43/193 y por la Declaración de Río y el Programa 21 aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | ٢٠-٢٤ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٠/٢٠٨ و ٤٣/١٩٣؛ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Las recomendaciones aprobadas año tras año, en particular las contenidas en los párrafos 6, 7, 10 y 16 de las resoluciones de la Asamblea General 54/85, de 6 de diciembre de 1999, y 55/139, de 8 de diciembre de 2000, no se están aplicando suficientemente. | UN | ولم تنفذ بالشكل الواجب التوصيات التي تعتمد عاما وراء عام، وبخاصة تلك الواردة في الفقرات 6 و 7 و 10 و 16 من قراري الجمعية العامة 54/85 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/139 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 62/119 y 62/120, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. | UN | 88 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 62/119 و 62/120، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة. |
Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 63/109 y 63/110, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. | UN | 82 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 63/109 و 63/110، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة. |
Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 64/105 y 64/106, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. | UN | 90 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 64/105 و 64/106، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة. |
Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 65/116 y 65/117, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. | UN | 82 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 65/116 و 65/117، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة. |
Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 66/90 y 66/91, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. | UN | 79 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 66/90 و 66/91، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة. |
Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 67/133 y 67/134, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. | UN | 79 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 67/133 و 67/134، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة. |
9.51 La base legislativa para el presente subprograma deriva de las resoluciones de la Asamblea General 2205 (XXI), por la que se estableció la CNUDMI, y 34/142, en que se reafirmó el mandato de la Comisión como órgano jurídico principal del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional. | UN | ٩-١٥ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٥٠٢٢ )د - ١٢( الذي أنشئت بموجبه لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي و٤٣/٢٤١ الذي أكد من جديد ولاية اللجنة بوصفها الهيئة القانونية اﻷساسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي. |
13.56 La autoridad legislativa de este subprograma se deriva de las resoluciones de la Asamblea General 45/203 y 46/145; los párrafos 228 a 239 del Compromiso de Cartagena y del anexo B de la decisión 398 (XXXVIII), de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٣١-٦٥ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٥٤/٣٠٢ و ٦٤/٥٤١؛ والتزام كرتاخينا، الفقرات من ٨٢٢ إلى ٩٣٢؛ ومقرر مجلس التجارة والتنمية ٨٩٣ )د - ٨٣(، المرفق باء. |
El informe se presenta a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, de conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 2671 (XXV), de 8 de diciembre de 1970, y 48/159 B, de 20 de diciembre de 1993. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٢٦٧١ )د - ٢٥( المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٤٨/١٥٩ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El informe se presenta a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, de conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 2671 (XXV), de 8 de diciembre de 1970, y 48/159 B, de 20 de diciembre de 1993. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٢٦٧١ )د - ٢٥( المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ و ٤٨/١٥٩ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Concretamente, el mandato se deriva de las resoluciones de la Asamblea General 46/152, de 18 de diciembre de 1991, y 49/159, de 23 de diciembre de 1994, así como de las recomendaciones formuladas en los Congresos Noveno y Décimo de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | وبصورة أكثر تحديدا، تستمد ولاية البرنامج من قراري الجمعية العامة ٤٦/١٥٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومن التوصيات المنبثقة عن مؤتمري اﻷمم المتحدة التاسع والعاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Además del examen de este tema, el Comité Especial examinó las cuestiones de territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 54/91 y 54/92, así como las decisiones previas del Comité Especial sobre este tema. | UN | 12 - وإضافة إلى النظر في هذا البند، نظرت اللجنة الخاصة في حالة الأقاليم المعينة المشار إليها، آخذة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 54/91 و 54/92، وكذلك المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
Además del examen de este tema, el Comité Especial examinó las cuestiones de territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 54/91 y 54/92, así como las decisiones previas del Comité Especial sobre este tema. | UN | 12 - وإضافة إلى النظر في هذا البند، نظرت اللجنة الخاصة في حالة الأقاليم المعينة المشار إليها، آخذة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 54/91 و 54/92، وكذلك المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بهذه المسألة. |
En el presente informe figuran respuestas de Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de junio de 2002, relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 56/31, titulada " Jerusalén " , y 56/32, titulada " El Golán sirio ocupado " , de 3 de diciembre de 2001. | UN | يشتمل هذا التقرير على ردود من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخــة 27 حـزيـران/يونيــه 2002 المتعلقــة بتنفيــذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 56/31، المعنون " القدس " ، و 56/32، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
A juzgar por las resoluciones de la Asamblea General 53/221, y 55/258, sólo cabe inferir que los problemas relacionados con la posible discriminación por motivos de raza parecen ser motivo de persistente preocupación entre los Estados Miembros. | UN | وانطلاقا من قراري الجمعية العامة 53/221 و 55/258، لا يمكن إلا الخلوص إلى أن المسائل المتصلة باحتمالات التمييز القائم على أساس العرق يبدو أنها تحظى باهتمام متكرر لدى الدول الأعضاء. |