ويكيبيديا

    "من قطاع الصناعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la industria
        
    • del sector industrial
        
    El marco que ofrecía permitía una relación equilibrada entre el sector privado y el Estado en el contexto de una economía de mercado abierta que había demostrado ser útil para fomentar tanto la eficacia de la industria como la de los sistemas de apoyo y la ayuda exterior. UN وتبين أن اﻹطار الذي يوفره لتحقيق علاقة متوازنة بين القطاع الخاص والدولة في سياق اقتصاد سوقي مفتوح أمر مفيد لزيادة فعالية كل من قطاع الصناعة وأنظمة الدعم والمساعدة الخارجية.
    Lo utilizan unas 100 personas, entre ellas periodistas especializados en asuntos energéticos, funcionarios públicos y representantes de la industria. UN ويقارب عدد المشتركين في هذا المحفل ١٠٠ مشترك، منهم صحفيون مختصون بشؤون الطاقة ومسؤولون حكوميون ومسؤولون من قطاع الصناعة.
    Atendiendo a una recomendación de UNISPACE III, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en sus períodos de sesiones de 2000, 2001 y 2002, celebró simposios para fortalecer su asociación con la industria, en los que participaron oradores de la industria. UN وامتثالا لتوصية من اليونيسبيس الثالث، عقدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها المعقودة في 2000 و2001 و2002 ندوات من أجل تعزيز شراكتها مع الصناعة شارك فيها متحدثون من قطاع الصناعة.
    Señalando que las actividades del Año Internacional del Planeta Tierra se financiarán con contribuciones voluntarias de la industria y fundaciones importantes movilizadas por un consorcio de organizaciones internacionales dirigido por la Unión Internacional de Ciencias Geológicas, UN " وإذ تلاحظ أن أنشطة السنة الدولية لكوكب الأرض ستُموَّل من التبرعات المقدمة من قطاع الصناعة ومؤسسات كبرى حشد جهودها اتحاد مؤلف من منظمات دولية، بقيادة الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية،
    Dos proyectos obtuvieron contribuciones en especie del sector industrial. UN وحصل مشروعان على مساهمات عينية من قطاع الصناعة.
    Por regla general, en esos casos las máquinas han sido desviadas de la industria u obtenidas en el mercado de segunda mano procedentes de los fabricantes originales, intermediarios y empresas farmacéuticas, entre otros. UN وتبين من هذه الحالات عموما أن الآلات تُسرَّب من قطاع الصناعة أو تُشترى من سوق الآلات المستعملة التي تبيعها جهات مختلفة منها المصنعون الأصليون والسماسرة والشركات الصيدلانية.
    Otros participantes dijeron que una segunda opción sería obtener financiación de la industria química, con el argumento de que le incumbía la responsabilidad de garantizar que sus actividades comerciales no perjudicasen al medio ambiente. UN وقال ممثلون آخرون إن الخيار الثاني هو الحصول على التمويل من قطاع الصناعة الكيميائية على أساس أن هذه الصناعة مسؤولة عن كفالة ألا تضر أنشطتها التجارية بالبيئة.
    Las universidades reciben de la industria la ayuda financiera necesaria para realizar su trabajo y ampliar sus recursos, así como retroinformación para adaptar la investigación a las necesidades de la economía. UN أما الجامعات فتتلقى من قطاع الصناعة الدعم المالي اللازم للقيام بأعمالها وتوسيع مواردها، كما تتلقى من قطاع الصناعة أيضاً تعليقات تمكنها من تكييف أبحاثها مع احتياجات الاقتصاد.
    Ese enfoque orientado al consenso podría dar lugar a un código de conducta, una estrategia u otros instrumentos y debería contar con la participación de gobiernos y partes interesadas pertinentes de la industria, la comunidad investigadora, el mundo académico y la sociedad civil. UN ويمكن أن يؤدي هذا النهج القائم على التوافق في الآراء إلى وضع مدونة قواعد سلوك أو خارطة طريق أو غيرها من الأدوات، وينبغي إشراك الحكومات، وأصحاب المصلحة المعنيين من قطاع الصناعة والبحوث والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    La conferencia contó con unos 70 participantes, que en su mayoría representaban a asociaciones e iniciativas de la industria, así como a empresas internacionales que operaban en varias jurisdicciones. UN ومَثلت أغلبيةُ المشاركين البالغ عددهم نحو 70 مشاركا رابطات ومبادرات من قطاع الصناعة فضلا عن مؤسسات عالمية تعمل في بلدان متعددة.
    Para llevar a cabo plena y eficazmente las actividades espaciales es menester atraer a personal capaz de la industria, la comunidad académica y la Administración, y mantener procedimientos presupuestarios y orgánicos flexibles. UN ومن اﻷمور اللازمة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لﻷنشطة الفضائية اجتذاب موظفين مقتدرين من قطاع الصناعة واﻷوساط اﻷكاديمية والهيئات الحكومية وتطبيق اجراءات مالية وتنظيمية مرنة .
    Hasta marzo de 2002, el Consejo envió como adscrito a un experto de la industria química al Programa del PNUMA de información y preparación para casos de emergencia a nivel local. UN وحتى آذار/مارس 2002، انتدب المجلس خبيرا من قطاع الصناعة الكيميائية إلى برنامج الوعي والتأهب لمواجهة حالات الطوارئ على المستوى المحلي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Muchas veces, las redes de alcantarillas urbanas captan aguas servidas, no sólo de los hogares y de otras fuentes municipales, sino también de la industria. UN 61 - وتجمع شبكات مجاري الصرف في المناطق غالبا المياه المستعملة لا من الأسر المعيشية وغيرها من المصادر البلدية فحسب، بل تجمعها أيضا من قطاع الصناعة.
    3. Los costos pueden ser sufragados por los gobiernos, en lugar de la industria (A) UN 3- التكلفة يمكن أن تتحمـّلها الحكومات بدلاً من قطاع الصناعة (ألف)
    3. Los costos pueden ser sufragados por los gobiernos, en lugar de la industria (A) UN 3- التكلفة يمكن أن تتحمـّلها الحكومات بدلاً من قطاع الصناعة (ألف)
    De un modo más general, como parte de la industria financiera en sentido más amplio, las instituciones de microfinanciación deben lidiar con la cuestión de la regulación y la protección del consumidor. UN 54 - وبوجه أعم، لا بد لمؤسسات التمويل البالغ الصغر، باعتبارها جزءا من قطاع الصناعة المالية الأوسع نطاقا، أن تتصدى لمسألة التنظيم وحماية المستهلك.
    Las universidades reciben apoyo financiero de la industria -necesario para realizar su trabajo y ampliar sus recursos- y también retroalimentación para adaptar la investigación a las necesidades de la economía. UN وتحصل الجامعات على الدعم المالي من قطاع الصناعة - وهو ضروري لقيامها بعملها وتوسيع مواردها - كما تتلقى من قطاع الصناعة تعليقات تمكنها من تكييف البحوث واحتياجات الاقتصاد.
    Un hecho que demuestra el atractivo intersectorial del Año Internacional es que la mayoría de solicitudes del logotipo procedentes del sector privado no provenían de la industria forestal, sino del público en general y de los sectores de las manufacturas, la alimentación y la tecnología. UN ومما يدل على وجود اهتمام القطاعات المختلفة بالسنة الدولية أن معظم الطلبات التي قدمت للحصول على الشعار لم تأت من قطاع الصناعة الحرجية، ولكن من عامة الجمهور، ومن قطاعات الصناعات التحويلية والأغذية والتكنولوجيا.
    Las respuestas recibidas del sector industrial indican que la industria está centrando su apoyo al Enfoque Estratégico en programas específicos que, dentro de las empresas a nivel internacional, promueven políticas para mejorar sus indicadores de rendimiento ambiental. UN وتشير الردود المقدمة من قطاع الصناعة أن هذا القطاع يركز جهوده على المساهمة في النهج الاستراتيجي من خلال برامج محددة تهدف إلى الترويج لسياسات داخل الشركات على المستوى الدولي من أجل تحسين مؤشراتها الخاصة بالأداء البيئي.
    El objetivo general del proyecto propuesto es prestar asistencia a Viet Nam para que pueda cumplir con sus obligaciones en virtud del Artículo 5 del Convenio de Estocolmo, para la reducción de la liberación no intencional de COP provenientes del sector industrial y otros procesos gracias a la aplicación de las opciones de MTD y MPA a nivel empresarial y sectorial. UN الهدف الشامل للمشروع المقترح هو مساعدة فييت نام في الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 5 من اتفاقية استكهولم، بتقليل إطلاقات الملوثات غير العضوية غير المقصودة من قطاع الصناعة والعمليات الأخرى من خلال تنفيذ قرارات أفضل للتقنية المتاحة وأفضل الممارسات البيئية على صعيد المؤسسات والقطاعات.
    Señalando que se había realizado una considerable labor en el marco de la Asociación en un reducido período de tiempo, dijo que gozaba de amplio apoyo del sector industrial en los países desarrollados, otras organizaciones, universidades y la sociedad civil y que se estaban haciendo notables progresos, en un encomiable espíritu de compromiso, entre las partes interesadas. UN وأشار إلى أنه تم القيام بجزء بأعمال لا بأس بها من العمل في إطار الشراكة، في وقت قصير، وأن الشراكة تلقى دعماً واسعاً من قطاع الصناعة في البلدان المتقدمة والمنظمات الأخرى والجامعات والمجتمع المدني، وأن هناك تقدّماً ملحوظاً بين الشركاء بروح مشكورة من التقارب في وجهات النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد