ويكيبيديا

    "من قيمة الصادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del valor de las exportaciones
        
    • en el valor de las exportaciones
        
    • del valor de la exportación
        
    • valor de exportación
        
    Atendiendo al comercio en términos de valor añadido, los servicios representaron el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. UN وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009.
    En términos de comercio y valor añadido, los servicios representaban el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. UN ومن حيث التجارة والقيمة المضافة، بلغ نصيب الخدمات 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية للبضائع في عام 2009.
    Ocupa un lugar destacado en la economía, ya que aporta el 36% del PNB y representa el 75% de la fuerza laboral y el 95% del valor de las exportaciones. UN كما يستوعب ٥٧ في المائة من القوى العاملة، ويساهم بحوالي ٥٩ في المائة من قيمة الصادرات.
    La parte correspondiente a los países en desarrollo en el valor de las exportaciones mundiales de frutos cítricos frescos disminuyó acusadamente del 29 al 20% entre 1970-1972 y 1990-1992. UN وانخفضت حصة البلدان من قيمة الصادرات العالمية من الحمضيات الطازجة انخفاضا كبيرا من ٩٢ إلى ٠٢ في المائة ما بين ٠٧٩١-٢٧٩١ و٠٩٩١-٢٩٩١.
    En el caso de África, el Banco Mundial ha calculado que los servicios logísticos representan el 15% del valor de la exportación. UN وقد وجد البنك الدولي أن الخدمات اللوجستية في أفريقيا تبلغ 15 في المائة من قيمة الصادرات.
    En Uganda, por ejemplo, el 70% del valor de las exportaciones se destina a pagar el transporte y los seguros. UN ففي أوغندا، مثلا، استأثرت مدفوعات تكاليف النقل والتأمين بما نسبته 70 في المائة من قيمة الصادرات.
    Se calcula que la tramitación lenta y engorrosa cuesta cerca del 10% del valor de las exportaciones en los países en desarrollo. UN ويُقَّدر بأن الإجراءات البيروقراطية تكلف 10 في المائة تقريبا من قيمة الصادرات في البلدان النامية.
    Como resultado, ha aumentado de manera constante la participación del turismo internacional en la actividad económica mundial. En 1997, la contribución de las actividades turísticas a nivel mundial fue de alrededor del 1,5% del PNB mundial, el 8% de las exportaciones de mercancías por valor a nivel mundial y el 35% del valor de las exportaciones mundiales de servicios. UN ونتيجة لذلك، ارتفع نصيب السياحة الدولية في النشاط الاقتصادي العالمي بصورة مطردة: ففي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة اﻷنشطة السياحية العالمية نسبة تقارب ١,٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي العالمي و ٨ في المائة من الصادرات العالمية من البضائع بحسب القيمة و ٣٥ في المائة من قيمة الصادرات العالمية للخدمات.
    Se calcula que la tramitación lenta y engorrosa cuesta cerca del 10% del valor de las exportaciones en los países en desarrollo, y las operaciones aduaneras y de transporte ineficientes obligaron a las empresas a tener inventarios más grandes en sus almacenes, lo que entrañó un aumento de los costos de producción del 4% al 6%. UN ويقدر أن الإجراءات الروتينية تمثل ما يقرب من 10 في المائة من قيمة الصادرات في البلدان النامية، وأن عمليات الجمارك والنقل المتسمة بانعدام الكفاءة تضطر مؤسسات الأعمال التجارية إلى الاحتفاظ في مخازنها بمخزونات كبيرة، مما يزيد تكاليف الإنتاج بنسبة تتراوح بين 4 في المائة و 6 في المائة.
    Lo más importante es que esa disposición permite al gobierno chino retirar una porción importante del valor de las exportaciones chinas sin afectar a los incentivos que hacen trabajar tan intensamente a las personas y hacen tan productiva su mano de obra. Tiene el mismo efecto que la fiscalidad, pero funciona mejor. News-Commentary والأهم من ذلك أن هذا الترتيب يسمح للحكومة الصينية باقتطاع شريحة كبيرة من قيمة الصادرات الصينية من دون التدخل عن طريق الحوافز التي تحمل الناس على العمل بكل جد وتجعل عملهم مثمراً للغاية. ولهذا الترتيب نفس تأثير الضرائب، ولكنه يعمل على نحو أفضل كثيرا.
    51. La asistencia técnica total a Bolivia es cercana a los US$ 700 millones por año y representa alrededor del 10% del PIB y más de 50% del valor de las exportaciones. UN 51- ويبلغ إجمالي المساعدة التقنية الممنوحة لبوليفيا نحو 700 مليون دولار سنوياً، مما يمثل قرابة 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وأكثر من 50 في المائة من قيمة الصادرات.
    En Benin, Burkina Faso, el Chad, Malí y el Togo, el algodón genera entre el 5% y el 10% del PIB, más de un tercio del total de ingresos de exportación y más del 60% del valor de las exportaciones agrícolas. UN وفي بنن وبوركينا فاسو وتشاد وتوغو ومالي، يمثل القطن ما يتراوح بين 5 و10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أي ما يزيد على ثلث مجموع إيرادات الصادرات وما يربو على 60 في المائة من قيمة الصادرات الزراعية.
    Se calcula que la tramitación lenta y engorrosa cuesta cerca del 10% del valor de las exportaciones en los países en desarrollo, y las operaciones aduaneras y de transporte ineficientes obligaron a las empresas a tener inventarios más grandes en sus almacenes, lo que entraña un costo de producción adicional del 4% al 6%. UN وتشير التقديرات إلى أن الإجراءات البيروقراطية تكلف نحو 10 في المائة من قيمة الصادرات في البلدان النامية، كما يحمل عدم اتسام الجمارك وعمليات النقل بالكفاءة المؤسسات التجارية إلى الإبقاء على موجودات كبيرة من السلع في مستودعاتها، مما يزيد تكاليف الإنتاج بنسبة تتراوح بين 4 و 6 في المائة.
    Los servicios son fundamentales para el comercio en las cadenas de valor mundiales y llegan a representar el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías, ya que diversos servicios se utilizan cada vez más como insumos para la producción y la exportación de bienes. UN وللخدمات دور حيوي في مجال التجارة في إطار سلاسل القيمة العالمية وهي تمثل ما مقداره 45 في المائة من قيمة الصادرات السلعية على الصعيد العالمي، نظراً لأن الخدمات المتنوعة تستخدم باطراد كمدخلات في إنتاج السلع وتصديرها.
    El Sr. RAHMTALLA (Sudán) dice que África todavía sufre las consecuencias de la pesada carga de la deuda, que aumenta a un ritmo alarmante: en 1995 alcanzó 322.000 millones de dólares, o el 65,3% del valor de las exportaciones africanas. UN ٦٤ - السيد رحمة الله )السودان(: قال إن أفريقيا لا تزال تعاني عبئا ثقيلا من الديون، وهو عبء آخذ في الزيادة بمعدل يدعو إلى الانزعاج، حيث بلغت مديونية القارة مبلغ ٣٢٢ بليون من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥، أي نسبة ٦٥,٣ في المائة من قيمة الصادرات الأفريقية.
    El menor aumento de la producción en África en 1998 puede atribuirse en gran medida a factores externos: una marcada reducción de los ingresos de exportación — de 18.000 millones de dólares, o sea aproximadamente el 15% del valor de las exportaciones de 1997 — y el debilitamiento de la demanda internacional. UN ويمكن أن يعزى تباطؤ نمو الناتج في أفريقيا في عام ١٩٩٨ إلى حد كبير إلى عاملين خارجيين هما: حدوث انخفاض حاد مقداره ١٨ بليون دولار في حصائل الصادرات، )وهو ما يمثل تقريبا نسبة ١٥ في المائة من قيمة الصادرات في عام (١٩٩٧، بسبب انخفاض الطلب الدولي.
    62. En los últimos 20 años, se ha observado un clara tendencia al aumento en las tasas de crecimiento de los 40 sectores más dinámicos de las exportaciones mundiales (por ejemplo, productos electrónicos, químicos y farmacéuticos, piezas de repuesto de automóviles, ciertos productos textiles y prendas de vestir, biocombustibles y externalización de servicios), que en 2005 representaron más del 40% del valor de las exportaciones mundiales. UN 62 - على مدى السنوات العشرين الماضية، ظهر اتجاه واضح نحو تحقيق معدلات نمو أكبر بكثير بالنسبة للقطاعات الأكثر دينامية وعددها 40 قطاعا في عالم الصادرات (على سبيل المثال الإلكترونيات، والمواد الكيميائية، والمستحضرات الصيدلانية، وأجزاء السيارات، وبعض المنسوجات والملبوسات، والوقود الإحيائي، والاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات)، والتي شكلت أكثر من 40 في المائة من قيمة الصادرات العالمية في عام 2005.
    Sin embargo, durante el mismo período, como resultado de la entrada del Brasil en el mercado de jugos de cítricos, sobre todo en los Estados Unidos, la parte de los países en desarrollo en el valor de las exportaciones mundiales de jugos de cítricos aumentó marcadamente del 26 al 56%. UN ومن ناحية أخرى خلال نفس هذه الفترة، ونتيجة لدخول البرازيل على نحو واسع في سوق عصائر الحمضيات، لا سيما في الولايات المتحدة، قفزت حصة البلدان النامية من قيمة الصادرات العالمية من عصائر الحمضيات من ٦٢ إلى ٦٥ في المائة.
    Por lo general, la parte correspondiente a los países en desarrollo en el valor de las exportaciones mundiales de dichas frutas aumentó durante los dos últimos decenios, y pasó del 12 a 26% tratándose de las uvas, del 35 al 39% de las pasas, del 15 al 16% de las manzanas y del 11 al 21% de las peras, aunque esos países siguen siendo importadores netos de estos dos últimos productos. UN وزادت بوجه عام حصة البلدان النامية من قيمة الصادرات العالمية من هذه الفواكه خلال العقدين الماضيين من ٢١ إلى ٦٢ في المائة للعنب ومن ٥٣ إلى ٩٣ في المائة للزبيب، ومن ٥١ إلى ٦١ في المائة للتفاح ومن ١١ إلى ١٢ في المائة للكمثرى، بالرغم من أن هذه البلدان لا تزال مستوردة صافية للمنتجين اﻷخيرين.
    En algunos países en desarrollo sin litoral los costos del transporte pueden superar el 70% del valor de la exportación. UN ففي بعض البلدان النامية غير الساحلية، يمكن لتكلفة النقل أن تتجاوز نسبة 70 في المائة من قيمة الصادرات.
    (en porcentaje del valor de exportación) UN (كنسبة مئوية من قيمة الصادرات)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد