ويكيبيديا

    "من قِبل دولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Estado
        
    • por un Estado
        
    • por parte de un Estado
        
    Protección por el Estado de la nacionalidad UN توفير الحماية من قِبل دولة الجنسية
    En respuesta a esas y otras expresiones de preocupación, en 2003 se reunió el Grupo Consultivo sobre la Aplicación por el Estado del Pabellón, un grupo interinstitucional de trabajo establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN واستجابة لهذه الشواغل وما أُعرب عنه من دواعي قلق أخرى، اجتمعت في عام 2003 فرقة عمل مشتركة بين الوكالات شكلها الأمين العام للأمم المتحدة، وهي الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العَلم.
    Proyecto de artículo 3 - Protección por el Estado de la nacionalidad UN مشروع المادة 3 - توفير الحماية من قِبل دولة الجنسية
    Se observó que la adopción de contramedidas por un Estado lesionado contra otro Estado que haya cometido un acto internacional ilícito depende de ciertas condiciones y restricciones. UN ولوحظ أن اتخاذ تدابير مضادة من قِبل دولة مضرورة ضد دولة أخرى في أعقاب ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من قِبل الدولة اﻷخرى رهن بشروط وقيود معينة.
    Debe distinguirse claramente entre las situaciones de uso ilegítimo de la fuerza por parte de un Estado y la legítima defensa. UN وينبغي القيام بالتمييز الواضح بين حالة الاستخدام غير القانوني للقوة من قِبل دولة ما وحالة الدفاع عن النفس.
    No obstante, el Tribunal también señaló que muchas de las circunstancias del caso sometido a arbitraje se habían producido con anterioridad a la ratificación de la Convención por el Estado del demandante. UN غير أنَّ هيئة التحكيم أشارت أيضا إلى أنَّ العديد من ظروف التحكيم سبقت تاريخ التصديق على الاتفاقية من قِبل دولة المدعي.
    b) Informe del Secretario General: Grupo Consultivo sobre la Aplicación por el Estado del Pabellón (resoluciones 58/240 y 58/14), A/59/63; UN (ب) تقرير الأمين العام: الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العلم (القراران 58/240 و 58/14)، A/59/63؛
    A juicio de la Comisión, tanto la protección diplomática ejercida por el Estado de la nacionalidad como el derecho del Estado del pabellón a exigir reparación a favor de la tripulación deberían reconocerse sin otorgar prioridad ni a una ni al otro. UN وترى اللجنة وجوب الاعتراف بالحماية الدبلوماسية من قِبل دولة الجنسية وحق دولة العلم في التماس الجبر لصالح أفراد الطاقم دون إضفاء أولوية لأي من هاتين الوسيلتين.
    En la sección I infra se describen otros trabajos recientes sobre la ejecución por el Estado del pabellón. UN 111 - ويرد في الفرع الثاني أدناه وصف لسائر الأعمال التي تمت مؤخرا وذات الصلة بالتنفيذ من قِبل دولة العلم.
    Es demasiado pronto para saber cómo la nueva norma mejorará la ejecución por el Estado del pabellón. UN 115 - ومن السابق لأوانه جدا تحديد الكيفية التي سيعمل بها المعيار الجديد على تحسين التنفيذ من قِبل دولة العلم.
    La OMI examinó, durante el 14° período de sesiones del Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento, un proyecto de plan de acción para mejorar la disponibilidad y el uso de las instalaciones portuarias de recepción. UN ونظرت المنظمة في مشروع خطة عمل لتعزيز توفير واستخدام مرافق مناسبة لاستلام النفايات في الموانئ، في الدورة الرابعة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قِبل دولة العلم.
    Islandia tiene estrictas normas en vigor relativas al control ejercido por el Estado del puerto. UN 12 - وتطبق آيسلندا قواعد صارمة في ما يتعلق بمسألة المراقبة من قِبل دولة الميناء.
    Aumento de la seguridad de la navegación y aplicación y ejecución por el Estado del pabellón UN 1 - تعزيز سلامة الملاحة والتنفيذ والإنفاذ من قِبل دولة العلم
    Por lo tanto, la presente sección se centra principalmente en la aplicación de las recomendaciones de la cuarta reunión en materia de seguridad de la navegación y del cumplimiento y la ejecución por el Estado del pabellón, el fomento de la capacidad para el trazado de cartas náuticas, y la gente de mar. En los párrafos 159, 160 y 171 infra, se reseña también la evolución de las actividades de fomento de la capacidad. UN ولذلك فإن هذا الفرع يركز أساسا على تنفيذ نتائج الاجتماع الرابع المتصلة بسلامة الملاحة، والتنفيذ والإنفاذ من قِبل دولة العلم، وبناء القدرات لوضع الخرائط الملاحية وسلامة الناس في البحر.
    En cuanto al riesgo de que el Estado de destino pueda vulnerar determinados derechos, sería útil examinar la función de las garantías dadas por el Estado de destino sobre el respeto de esos derechos. UN أما بالنسبة لخطر انتهاك تلك الحقوق من قِبل دولة المقصد، فسيكون من المفيد النظر في دور الضمانات التي تقدمها دولة المقصد فيما يتعلق باحترام تلك الحقوق.
    1. Aplicación por el Estado del pabellón UN التنفيذ من قِبل دولة العلم
    1. Aplicación por el Estado del pabellón UN 1 - التنفيذ من قِبل دولة العَلَم
    El criterio de los fines tendría muy limitado valor analítico, teniendo en cuenta que la mayoría de las transacciones efectuadas por un Estado o sus organismos (si no UN وإن معيار الغرض قد تكون له قيمة تحليلية محدودة للغاية لأن معظم الممارسات إن لم يكن كلها، تؤدى من قِبل دولة أو هيئاتها ستكون لها صلة ما بأغراض الدولة.
    Que tal negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya sido realizada por un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم من قِبل دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    Que tal negativa a reconocer la privación de libertad o a dar información sobre la suerte o el paradero de esa persona o personas haya sido realizada por un Estado u organización política o con su autorización o apoyo. UN 5 - أن يكون رفض الإقرار بحرمان هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من حريتهم أو إعطاء معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم قد تم من قِبل دولة أو منظمة سياسية أو بإذن أو دعم أو إقرار منها.
    También estudió la situación de la aplicación del Pacto por parte de un Estado que no suministra información. UN كما نظرت في حالة تنفيذ العهد من قِبل دولة من غير الدول المقدمة للتقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد