La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se extralimitó en su mandato y está empezando a poner en tela de juicio mandatos conferidos al Comité Especial por la Asamblea General. | UN | وأضاف أن مكتب الرقابة الداخلية تجاوز حدود ولايته بالطعن في الولايات الموكولة إلى اللجنة الخاصة من قِبَل الجمعية العامة. |
La Convención fue aprobada por la Asamblea General de la OEA en su 24° período extraordinario de sesiones en 1997. | UN | وأقرت الاتفاقية من قِبَل الجمعية العامة للمنظمة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين المنعقدة في عام ١٩٩٧. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
El Código de Procedimiento Penal está listo para ser aprobado por la Asamblea Nacional. | UN | وقانون العقوبات الإجرائي جاهز للاعتماد من قِبَل الجمعية الوطنية. |
Ha compartido las preocupaciones del representante del Brasil, pero dado que se consideraría al texto como una recomendación formulada por la Comisión y no por la Asamblea General, su delegación ya no se siente preocupada por la redacción. | UN | وأضاف أن وفده يشارك ممثل البرازيل الشواغل التي أعرب عنها، لكن لما كان النص يعتبر توصية من جانب اللجنة وليس من قِبَل الجمعية العامة، لم يعد لدى وفده أية شواغل بشأن صياغته. |
En primer lugar, Israel desea señalar ciertos acontecimientos que han ocurrido sobre el terreno con posterioridad a la aprobación por la Asamblea General de las resoluciones mencionadas. | UN | بادئ ذي بدء، تود إسرائيل أن تشير إلى بعض التطورات التي حدثت على أرض الواقع منذ اتخاذ هذه القرارات من قِبَل الجمعية العامة. |
No obstante, está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que las propuestas no resuelven las cuestiones planteadas por la Asamblea General. | UN | ومع ذلك، يتفق وفده مع رأي اللجنة الاستشارية القائل بأن المقترحات فشلت في حل القضايا التي أثيرت من قِبَل الجمعية العامة. |
También apoya a la misión de buenos oficios confiada al Secretario General por la Asamblea General. | UN | كما أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عُهِد بها إلى الأمين العام من قِبَل الجمعية العامة. |
Dicha documentación incluirá un ejemplar del Estatuto y la explicación de que el Estatuto fue aprobado por la Asamblea General y, por ende, forma parte de las condiciones de servicio de esas personas en las Naciones Unidas. | UN | إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهام للأمم المتحدة. |
En el documento se indicaron algunas cuestiones concretas que, en opinión de la Secretaría, debían ser reexaminadas por la Asamblea, y también se hicieron las siguientes observaciones generales: | UN | وباﻹضافة إلى توجيه الاهتمام في هذه الورقة إلى بعض المسائل المحددة المتعلقة بالتنفيذ التي رأت اﻷمانة العامة أنها تتطلب مزيدا من الاستعراض من قِبَل الجمعية العامة، أبديت الملاحظات العامة التالية: |
A. Proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General | UN | ألف - مشروع قرار لاعتماده من قِبَل الجمعية العامة |
Dicha documentación incluirá un ejemplar del Estatuto y la explicación de que el Estatuto fue aprobado por la Asamblea General y, por ende, forma parte de las condiciones de servicio de esas personas en las Naciones Unidas. | UN | إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهمات للأمم المتحدة. |
Dicha documentación incluirá un ejemplar del Estatuto y la explicación de que el Estatuto fue aprobado por la Asamblea General y, por ende, forma parte de las condiciones de servicio de esas personas en las Naciones Unidas. | UN | إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط تكليف هؤلاء الأفراد بأداء مهمات للأمم المتحدة. |
Dicha documentación incluirá un ejemplar del Estatuto y la explicación de que el Estatuto fue aprobado por la Asamblea General y, por ende, forma parte de las condiciones de servicio de esas personas en las Naciones Unidas. | UN | إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهام للأمم المتحدة. |
IV. Medidas solicitadas por la Asamblea General | UN | ثالثا - الإجراءات المطلوب اتخاذها من قِبَل الجمعية العامة |