ويكيبيديا

    "من كبار السن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personas de edad
        
    • de edad avanzada
        
    • de edad que
        
    • de los ancianos
        
    • de mayor edad
        
    • de más edad
        
    • de ancianos
        
    • de la tercera edad
        
    • de las personas
        
    • de edad y
        
    • a las personas mayores
        
    • de adultos mayores
        
    Mientras se reestructuran los sistemas sociales, muchas personas de edad avanzada se encuentran viviendo en condiciones muy difíciles. UN وإزاء تنقيح نظم الضمان الاجتماعي حاليا، يجد الكثير من كبار السن أنفسهم يعيشون ظروفا عصيبة.
    Esto tiene importantes repercusiones en la integración social de los niños con las personas de edad en los hogares. UN ولهذا آثار كبيرة على الإدماج الاجتماعي للأطفال في الأسر المعيشية التي بها أفراد من كبار السن.
    Como consecuencia de ello, un número considerable de personas de edad corre mayor riesgo de caer en la pobreza o seguir sumido en ella. UN ونتيجة لذلك، فإن عددا كبيرا من كبار السن أصبحوا أكثر عرضة لخطر الوقوع في الفقر أو البقاء تحت خط الفقر.
    Otros casi 10.870 palestinos, la mayoría civiles, han resultado heridos, entre ellos unos 3.300 niños, más de 2.000 mujeres y alrededor de 400 personas de edad. UN وقد أصيب قرابة 870 10 فلسطينيا آخرين من بينهم نحو 300 3 طفل و 000 2 امرأة وقرابة 400 من كبار السن.
    AGE Platform era una red de más de 160 organizaciones que representaba a más de 30 millones de personas de edad. UN وتشكل هذه المؤسسة شبكة تضم أكثر من 160 منظمة تمثل أكثر من 30 مليون شخص من كبار السن.
    Un amplio porcentaje de los muertos eran personas de edad avanzada: sólo en el sector Sur resultaron muertas más de 64 personas mayores de 60 años. UN وكانت نسبة كبيرة من الموتى من كبار السن: فقد قتل في القطاع الجنوبي السابق وحده أكثر من ٦٤ شخصا يزيد سنهم عن ٦٠ عاما.
    En 1995, Filipinas tenía unos 3,6 millones de personas de edad, es decir el 5,4% de la población. UN وفي عام ١٩٩٥ كانت الفلبين تضم حوالي ٣,٦ مليون من كبار السن أي ٥,٤ في المائة من السكان.
    En las zonas rurales, en particular, la mayoría de los repatriados son personas de edad mayor. UN وأغلب العائدين في المناطق الريفية على وجه الخصوص من كبار السن.
    Después de terminada la guerra, aproximadamente 10 bosnios, en su mayoría personas de edad, han sido asesinadas por albaneses, algunos de los cuales parece que llevaban el uniforme del ELK, en las proximidades de Pec. UN أما بعد الحرب، فقد قتل اﻷلبان حوالي ١٠ أشخاص من البوشناق، ومعظمهم من كبار السن وذلك في منطقة بلدة بيتش. وذكر أن بعض الجناة كانوا يرتدون ملابس جيش تحرير كوسوفو.
    Con esto no queremos dar a entender que el Gobierno no es responsable por las personas de edad; por el contrario, como política el Gobierno está haciendo todo lo humanamente posible para ayudar a las familias a que cuiden de sus propios mayores. UN ولا يعني ذلك أن الحكومة غير مسؤولة عن كبار السن: بل على العكس من ذلك فإن الحكومة، وكمسألة تتعلق بالسياسة العامة، تفعل كل ما هو ممكن من الناحية اﻹنسانية لمساعدة اﻷسر على رعاية أفرادها من كبار السن.
    Después de que las Naciones Unidas declararan al año 1999 Año Internacional de las personas de edad, Lituania adoptó el Programa de Acción para hacer frente a los principales problemas de las personas de edad. UN وبعد أن أعلنت اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٩ عام المسنين، اعتمدت ليتوانيا برنامج العمل للتصدي ﻷهم مشاكل المواطنين من كبار السن.
    Debe prestarse apoyo a las personas de edad para que puedan desempeñar un papel más productivo en el mercado de trabajo y en la sociedad en general. UN ويجب توفر الدعم للمواطنين من كبار السن من أجل السماح لهم بلعب دور أكثر انتاجية في سوق العمل وفي المجتمع ككل.
    En realidad, muchas personas de edad trabajan hasta que se ven impedidas de hacerlo a causa de su estado de salud. UN وفي الواقع أن العديد من كبار السن يظلون يعملون إلى أن يصبحوا عاجزين عن الاستمرار في العمل.
    En los países que tienen una larga historia de migración de las zonas rurales a las urbanas y de expansión de ciudades subdesarrolladas, hay una población cada vez mayor de personas de edad que viven en la pobreza. UN وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن.
    Es de sobra conocido que la gran mayoría de los ancianos enfermos reciben el cuidado de sus familiares, en particular, sus cónyuges e hijos. UN وثمة أدلة وافرة على أن اﻷغلبية العظمى من كبار السن الضعفاء يتلقون دعما من أقاربهم، لا سيما أزواجهم وأطفالهم.
    A su regreso, muchos de los migrantes de mayor edad habían encontrado trabajo en el sector público y habían contribuido a la construcción de la nación. UN وقد وجد العائدون من كبار السن تقريبا وظائف في القطاع العام وساهموا في بناء الأمة.
    Es especialmente indignante que no se salvaran ni siquiera las personas de más edad. UN ومما يثير السخط أنه حتى المسنين لم يفلتوا من اﻷذى، وكان من الضحايا من كبار السن في قرية تسارتشي ج.
    También paga los gastos médicos de las personas de edad a su cargo y de los gastos de alojamiento de los familiares a su cargo que viven en residencias de ancianos. UN كما أنها تدفع الرعاية الصحية للمعالين من كبار السن, وتكاليف الإقامة للمعالين الذين يعيشون في دور للمسنين.
    A fines de 2001, la pensión total media de un pensionista de la tercera edad era de 1.019 euros por mes: 1.215 euros para los hombres y 891 euros para las mujeres. UN وفي نهاية عام 2001 كان متوسط إجمالي المعاش للمتقاعدين من كبار السن 019 1 يورو شهريا وبلغ 215 1 يورو للرجل و 891 يورو للمرأة.
    Ha concluido la construcción de modernos pabellones para 52 pacientes de edad y discapacitados. UN وأنجز تحسين اﻷجنحة الخاصة بعدد يصل إلى ٥٢ من كبار السن والمعوقين.
    Este plan tiene como finalidad mantener económicamente activas a las personas mayores jubiladas o afectadas por recortes de plantilla, ayudándolas a establecer sus propios negocios. UN وتهدف هذه الخطة إلى إبقاء المتقاعدين أو المستغنى عن خدماتهم من كبار السن نشطين اقتصاديا وذلك بمساعدتهم على إنشاء مشاريعهم.
    Las futuras generaciones de adultos mayores en Paraguay ya están entre nosotros. UN إن الأجيال القادمة من كبار السن في باراغواي هي الآن بين ظهرانينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد