Como pensaste el primer lunes de cada mes Betancourt iba a la misma zona. | Open Subtitles | كما توقعت أول إثنين من كل شهر كان يتوجه إلى نفس النقطة |
El Consejo de la Isla se reúne normalmente la primera semana de cada mes. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
El Consejo de la isla se reúne normalmente durante la primera semana de cada mes. | UN | ويجتمع مجلس الجزيرة عادة خلال اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
Las sesiones de la Cámara se celebran la primera semana de cada mes en Sarajevo. Sus decisiones son definitivas y de cumplimiento obligatorio. | UN | وتعقد جلسات الدائرة في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر في سراييفو وقرارات الدائرة نهائية وملزمة. |
La Cámara sesiona durante la primera semana de cada mes en Sarajevo; sus decisiones son definitivas y obligatorias. | UN | وتعقد جلسات هذه الغرفة في سراييفو في اﻷسبوع اﻷول من كل شهر. |
i) La distribuirá el primer día de cada mes a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y a los Estados que soliciten una copia; y | UN | `1 ' ستعمم في أول يوم من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛ |
i) La distribuirá el primer día de cada mes a todas las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y a los Estados que soliciten una copia; y | UN | `1 ' ستعمم في اليوم الأول من كل شهر نسخة منها على جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وعلــى الــدول التي تطلبها؛ |
Nota: Los trabajadores asegurados del año es el resultado de un promedio de las cifras existentes al último día de cada mes. | UN | ملحوظة: يُحسب عدد العاملين المؤمَّنين في السنة كمتوسط الأرقام المتوفرة في آخر يوم من كل شهر. |
La Misión está aplicando las recomendaciones de la Junta de Auditores, y ha establecido un Comité consultivo sobre seguridad vial, que se ha reunido los últimos jueves de cada mes desde su creación. | UN | واللجنة تنفّذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، فهي قد أنشأت لجنة استشارية للسلامة على الطرق، وظلّت هذه اللجنة منذ إنشائها، وحتى الآن، تجتمع يوم الخميس الأخير من كل شهر. |
El Comité depende del Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia y se reúne el tercer viernes de cada mes. | UN | ويوجد مقر اللجنة في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وتجتمع في يوم الجمعة الثالث من كل شهر. |
Los funcionarios y los delegados pueden hacer visitas guiadas en forma gratuita el primer y el tercer viernes de cada mes a las 9.30 horas. | UN | وتتاح مجانا جولات بصحبة مرشدين للموظفين والمندوبين في يومي الجمعة الأول والثالث من كل شهر في الساعة 9:30 صباحا. |
Estoy harto de perseguir a ese hijo de perra a primeros de cada mes. | Open Subtitles | أنا تعبت من مطاردة هذا ابن العاهرة في كل مكان، في اليوم الأول من كل شهر. |
Nuestros 3eros domingos de cada mes deberían ser placenteros. | Open Subtitles | ثالث يوم أحد من كل شهر سيكون مرحاً لا واجباً |
Te tocan el primer fin de semana de cada mes. | Open Subtitles | كلا , لديك الحضانة في أول أسبوع من كل شهر |
Sí, para los que los tienen... recuérdenles que pueden visitarles el primer y tercer jueves de cada mes. | Open Subtitles | بالطبع، بالنسبة لمن لديه أهل ذكروهم أنه يمكنهم زيارتكم في أول و ثالث خميس من كل شهر |
Dije, que puede escribir a su madre... para que le visite el primer o tercer jueves de cada mes. | Open Subtitles | قلت للتو، يمكنك أن تكتب لأمك لتزورك في أول أو ثالث خميس من كل شهر |
Además, él sólo se corta el pelo cada tercer jueves de cada mes cada mes. | Open Subtitles | بالإضافة, هو فقط يقص شعره كل ثلثاء اول وثالث من كل شهر. |
Todos los hombres fueron secuestrados entre el primero y el 15 de cada mes. | Open Subtitles | كل الرجال اختطفوا في تواريخ تقارب الأول و الخامس عشر من كل شهر |
Ahora, un ayudante de calidad, sabría que en el primer martes de cada mes, el tren de dinero hace su recorrido desde Union Station, no desde la estación central, lo que también sucede cuando hacen su deposito | Open Subtitles | الآن معلومات المساعد هى أن كل أول ثلاثاء من كل شهر قطار المال يتحرك من محطة الإتحاد وليس من المحطة المركزية |
Y se decreta que las corridas de toros estarán permitidas entre las paredes de Roma en los festivales populares y el último jueves de cada mes. | Open Subtitles | و نأمر أن يسمح بمصارعة الثيران ضمن حيطان روما في المهرجانات العامة والخميس الأخير من كل شهر |
Además deben presentar, hasta el 5º día del mes siguiente, el informe de inspección por medio del sistema electrónico propio del CNJ. | UN | كذلك، عليهم أن يقدموا بحلول اليوم الخامس من كل شهر تقريراً عن إجراءات التفتيش التي قاموا بها وذلك بواسطة النظام الإلكتروني الخاص بالمجلس الوطني للعدالة. |
Las cintas de seguridad perdidas y la tienda que es reabastecida el primer martes de todos los meses. | Open Subtitles | والمحل يتم امداده بالبضائع فى اول يوم ثلاثاء من كل شهر |