En cada lista debe incluirse alternativamente un candidato de cada sexo. | UN | وبدلا من ذلك يمكن أن تتألف كل قائمة من مرشح واحد من كل من الجنسين. |
El Comité recomendó que se enmendase la Ley sobre Igualdad de Condición para asegurar una representación de al menos 40% de cada sexo en los organismos públicos. | UN | ١٠١ - وأوصت اللجنة بتعديل قانون المركز المتكافئ، لضمان تمثيل ما لا يقل عن ٤٠ في المائة من كل من الجنسين في الهيئات العامة. |
Artículo 10 - párrafo 3 - Cada partido político o coalición reservará un mínimo del 30% y un máximo del 70% del total de escaños resultantes de las normas previstas en el presente artículo para los candidatos de cada sexo. | UN | الفقرة 3 من المادة 10: يخصص كل حزب سياسي أو تحالف سياسي للمرشحين من كل من الجنسين 30 في المائة، كحد أدنى، و 70 في المائة، كحد أعلى، من إجمالي عدد المقاعد الناتجة عن القواعد، التي تنص عليها هذه المادة. |
El Gobierno está comprometido a asegurar un mínimo del 40% de los nombramientos de la junta estatal de cada género. | UN | وتلتزم الحكومة بأن تضمن أن تكون 40 في المائة على الأقل من ترشيحات مجلس الدولة من كل من الجنسين. |
Dentro de cada grupo de seis candidatos en el orden de presentación de la lista debe figurar un número igual de candidatos de ambos sexos; | UN | وفي كل مجموعة مؤلفة من ستة مرشحين يجب أن يرد في ترتيب العرض عدد متساو من المرشحين من كل من الجنسين. |
Ejemplo de ello es la ley por la que se establecen porcentajes para la celebración de elecciones proporcionales: en un primer momento, la ley se aprobó como porcentaje para las mujeres candidatas, pero, posteriormente, se modificó a fin de incluir cupos de candidatos de ambos sexos, estableciendo porcentajes mínimos y máximos para los candidatos de cada sexo. | UN | ومن الأمثلة على ذلك القانون الذي يحدد نسباً لكل من الجنسين في الانتخابات: ففي البداية، أُقر هذا القانون لتحديد نسبة مئوية للمرشحات، ولكنه عدل فيما بعد ليتضمن نظام حصص للمرشحين من كلا الجنسين، محدداً حداً أدنى وحداً أعلى للنسب المئوية للمرشحين من كل من الجنسين. |
El Gobierno ha optado por la paridad (50% de candidatos de cada sexo). | UN | وقد اختارت الحكومة التعادل (50 في المائة من مجموع عدد المرشحين من كل من الجنسين). |
c) Cada Estado Parte votará por lo menos en favor de seis candidatos de cada sexo. | UN | (ج) تصوت كل دولة طرف لما لا يقل عن ستة مرشحين من كل من الجنسين. |
c) Cada Estado Parte votará por al menos seis candidatos de cada sexo. | UN | (ج) تصوت كل دولة طرف لما لا يقل عن ستة مرشحين من كل من الجنسين. |
c) Hubiera menos de diez candidatos de cada sexo. " | UN | " (ج) أن يكون هناك أقل من 10 مرشحين من كل من الجنسين " . |
Sin embargo, el artículo 52 del proyecto de ley definitivo del Gobierno establecía: " Cada lista incluirá como mínimo un candidato de cada sexo " . Ese proyecto de ley definitivo fue remitido a la Cámara de los Diputados en virtud del Decreto núm. 8913 (19 de septiembre de 2013). | UN | إلاّ أن المشروع النهائي للحكومة نصّ في المادة 52 منه على ما يلي: " يتوجّب على كل لائحة أن تضمّ بين أعضائها مرشحاً واحداً على الأقل من كل من الجنسين " ، وأحيل مشروع القانون إلى المجلس النيابي بالمرسوم رقم 8913 تاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2013. |
Además, por lo que respecta a las elecciones legislativas y para que las agrupaciones y los partidos políticos sean los encargados de llevar a la práctica este mecanismo de renovación de la vida política francesa, la Ley prevé una sanción financiera para las agrupaciones que no respeten el principio de paridad en las candidaturas y no presenten un 50% de candidatos de cada sexo (con un margen del 2%). | UN | وعلاوة على ذلك وفيما يتعلق بالانتخابات التشريعية، ومن أجل وضع الأحزاب والتجمعات السياسية في قلب آلية تجديد الحياة السياسية الفرنسية ينص القانون على توقيع غرامة مالية على من لا يحترمون مبدأ التعادل بين الترشيحات ولا يقدمون 50 في المائة من المرشحين من كل من الجنسين (بفارق 2 في المائة). |
c) ... con un mínimo de diez candidatos de cada sexo. " | UN | " (ج) ... بحد أدنى 10 مرشحين من كل من الجنسين " . |
- En las elecciones europeas, que se organizan en el marco de ocho circunscripciones electorales, " la lista (de candidatos por circunscripción) estará integrada alternativamente por un candidato de cada sexo " . | UN | - وفيما يتصل بالانتخابات الأوروبية، التي تُنظَّم في إطار ثماني دوائر انتخابية، تتألف القائمة (التي تتعلق بالمرشحين في كل دائرة) بصورة تبادلية من مرشح من كل من الجنسين " . |
Mediante la Ley de 11 de abril de 2003 se les aplicó la regla de la alternancia estricta, ya en vigor para las elecciones europeas: cada sección de la lista debía estar compuesta alternativamente por un candidato de cada sexo. | UN | والقانون المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2003 (انظر صفحة 26) قد طبّق على هؤلاء الأعضاء قاعدة المناوبة الصارمة، وهي قاعدة مطبقة بالفعل في الانتخابات الأوروبية، وهي تقضي بأن يكون كل فرع من فروع القائمة مؤلفا، على أساس من المناوبة، بمرشح من كل من الجنسين. |
En el artículo 29 del Código Electoral se hace referencia a la obligación de los sujetos electorales de proponer comisiones electorales de segundo nivel compuestas por un 30% de miembros de cada género. | UN | وتنص المادة 29 من قانون الانتخابات على التزام القائمين على الانتخابات باقتراح لجان انتخابية من المستوى الثاني يكون 30 في المائة على الأقل من أعضائها من كل من الجنسين. |
La Ley de Paridad de los Géneros contiene la siguientes disposición positiva: " todos los comités, consejos, representantes y afines de carácter público designados por las autoridades públicas estarán compuestos por aproximadamente el mismo número de miembros de cada género " . | UN | ويتضمن قانون التكافؤ بين الجنسين الحكم الإيجابي التالي: " تتألف جميع اللجان والمجالس العامة، وجميع الممثلين العموميين وغيرهم من المعينين المماثلين من قبل السلطات العمومية، من حوالي نفس العدد من كل من الجنسين " . |
Las mujeres que quieren poner en funcionamiento una empresa o que son empresarias activas en Alemania tienen a su disposición una amplia serie de instrumentos de promoción aptos para satisfacer las necesidades de las personas emprendedoras de ambos sexos. | UN | والنساء اللائي يقمن بتأسيس أعمال تجارية ما أو اللائي يعملن لحسابهن يستطعن أن يستندن إلى شبكة داعمة واسعة النطاق في ألمانيا، وهذه الشبكة موجهة نحو الوفاء باحتياجات من يعملون لحسابهم من كل من الجنسين. |