ويكيبيديا

    "من كوننا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ser
        
    • de nuestro universo
        
    • de estar
        
    • que somos
        
    • que estamos
        
    • de nuestra condición
        
    Pero, para mí, lo más desconcertante y lo más trágico de esto es que se pierde toda la idea de ser humano. TED ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر
    Digo que la capacidad de autotrascendencia es simplemente una parte básica de ser humanos. TED إنني أقترح أن إمكانية السمو بالنفس هي مجرد جزءٍ من كوننا بشر.
    En la ira, pasamos de ser princesas mimadas y adolescentes hormonales, a ser mujeres demandantes y unas pesadas chillonas y feas. TED ‫أثناء الغضب، ننتقل من كوننا أميرات مدللات‬ ‫ومراهقات مزاجيات،‬ ‫إلى نساء يصعب إرضاؤهن ‬ ‫وحادّي الطباع ومتذمّرات بشعات.‬
    Digamos que tenemos una teoría en que estas dos ecuaciones... describen una propiedad física de nuestro universo. Open Subtitles دعنا نقول أن لدينا نظرية التى فيها هاتان المعادلتان تصفان خاصية فيزيائية واحدة من كوننا.
    Existe la posibilidad de que haya otros universos allá afuera que quizás brotaron de nuestro universo y tal vez tengan su propio destino ya sea la expansión eterna o el colapso final. Open Subtitles هناك احتمالات لوجود أكوان أُخرى بالخارج ربما برزت من كوننا الخاص وربما يكون لهم نهايتهم الخاصه
    Son parte de estar vivo, todos lo hacemos. Todas las especies lo hacen. TED أنها جزء من كوننا على قيد الحياة; كلنا نقوم بها. كل المخلوقات تقوم بها.
    Y en eso, ella es mucho más grande que yo, como el propósito de ser humano es mucho más grande que todos nosotros. TED وفي هذا، هي أكبر مني بكثير، تماما كالهدف من كوننا بشر أكبر بكثير منا جميعًا.
    En los próximos 30 años, debemos pasar de ser una economía que emite carbono a una economía que lo absorbe. TED في 30 عامًا المقبلة، علينا أن نتغير من كوننا اقتصاد يتسبب في الانبعاثات الكربونية إلى اقتصاد يعتمد على امتصاص الكربون.
    Es como dije, debemos dejar de ser reclusos... y comenzar a ser civiles. Open Subtitles كما قلت علينا أن نتوقف من كوننا مطلوبين وأن نبدء بكوننا مدنيين
    ¿Podemos tomarnos una noche libre sobre lo de ser socios? Por favor. Open Subtitles هل يمكن أن نأخذ الليلة راحة من كوننا شركاء لو سمحت ؟
    Además de ser hermosas, las tres somos Diosas somos Campeonas Nacionales en Competencias de Coros. Open Subtitles بالرغم من كوننا جميلات، ثلاتثنا بطلات البطولة الوطنية.
    Es solo que es realmente difícil pasar de ser amigos normales a ser... amigos. Open Subtitles الأمر حقاً صعب الانتقال من كوننا أصدقاء عاديين لنكون.. أصدقاء
    Pasamos de ser dueños, a empleados de un día para otro. Open Subtitles و انتقلنا من كوننا أصحاب مزرعة لعمال المزارع في يوم واحد
    Pero podría haber una salida, una ruta de escape de nuestro universo moribundo. Open Subtitles لكن .. قد يكون هناك طريق للخروج طريق للهروب من كوننا المحتضر هذا
    Imagina que alguna entidad, mucho más avanzada que nosotros, puede inventar programas de computadora para cada aspecto de nuestro universo... el comportamiento de los átomos, las leyes de gravedad, el génoma humano. Open Subtitles تخيلوا أنَّ كائن ما أكثر تطور منا بكثير استطاع ابتكار برامج حاسوب لكل سمة من كوننا ,سلوك الذرات
    ¿Pero hay otros aspectos de nuestro universo que no pueden ser comprimidos en simples programas? Open Subtitles لكن هل هُناك بعض الجوانب من كوننا التي لا يُمكن ضغطها إلى برامج بسيطة؟
    Podemos pensar en ellas como parte de nuestro universo. TED يمكننا التفكير فيها كجزء من كوننا.
    Iremos de estar aislados a estar conectados. TED سنتحول من كوننا منعزلين إلى كوننا متواصلين.
    Nosotros estamos a pocos golpes de mala suerte de estar en esa misma posición. Open Subtitles أخمن أننا كلنا فقط قلة ممن أبعدنا سوء الحظ بعيدا من كوننا في نفس البقعة بالضبط
    A pesar de que somos nuevos en las Naciones Unidas, observamos con gran ansiedad los desafíos y las amenazas crecientes surgidos en el ámbito de la seguridad. UN على الرغم من كوننا جديدين في الأمم المتحدة، نلاحظ بقلق بالغ التحديات والتهديدات المتنامية التي تواجه البيئة الأمنية.
    En parte es la razón por la que estamos hoy aquí, parte de la razón de nuestro éxito. TED وهذا جزء من سبب تواجدنا اليوم هنا وهو جزء من كوننا ناجحين
    Tenemos en ello no sólo el interés que se deriva de nuestra responsabilidad de Estado Miembro, sino también el de ser un contribuyente situado entre aquéllos sobre quienes recae una carga superior a la que parece derivarse de nuestra condición de país en desarrollo con serios problemas coyunturales. UN ولا ينبع اهتمامنا من مسؤوليتنا كدولة عضو فحسب، وإنما أيضا من كوننا أحد المساهمين الذين يتحملون عبئا أكبر مما يستوجبه مركزهم كبلدان نامية تعاني من مشاكل خطيرة قصيرة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد