ويكيبيديا

    "من كيانات القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entidades del sector privado
        
    • entidades privadas
        
    Este Grupo sirve como catalizador para reunir a una amplia variedad de entidades del sector privado en una asociación mundial para la acción. UN ويعمل الفريق بمثابة عامل تحفيز يساعد على جمع مجموعة واسعة من كيانات القطاع الخاص معا في شراكة عمل عالمية.
    También agradece la participación excelente y a veces proactiva de muchas entidades del sector privado. UN ويقدّر الفريق أيضا المشاركة الممتازة، والاستباقية أحيانا، من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص.
    También agradece la participación valiosa y proactiva de muchas entidades del sector privado. UN ويقدّر الفريق أيضا المشاركة القيّمة والاستباقية من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص.
    Tales tecnologías se transfieren generalmente desde entidades privadas de los países desarrollados al sector privado en los países en desarrollo. UN وتنقل هذه التكنولوجيات عامة من كيانات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو إلى القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Este fondo especial podrá financiarse mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y contará con el apoyo de la División de Tratados de Derechos Humanos. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    También agradece la valiosa y activa participación de muchas entidades del sector privado. UN كما يقر بالمشاركة القيمة والاستباقية من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص.
    Identificar las organizaciones no gubernamentales, fundaciones y otras entidades del sector privado que puedieran proporcionar financiación; mantener contactos permanentes para fomentar y facilitar la asistencia financiera prestada por ellas UN تحديــد المنظمــات غيــر الحكوميــة، والمؤسسات وغيرها من كيانات القطاع الخاص الممكن أن توفر التمويل؛ والمحافظة على الاتصال المستمر لتعزيز وتسهيل المساعدة المالية المقدمة منها
    Identificar organizaciones no gubernamentales, fundaciones y otras entidades del sector privado que pudieran proporcionar financiación; mantener contactos permanentes para fomentar y facilitar la asistencia financiera prestada por ellas UN تعيين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وغير ذلك من كيانات القطاع الخاص الممكن أن توفر التمويل؛ الحفاظ على الاتصال المستمر لتعزيز وتسهيل المساعدة المالية المقدمة منها
    Numerosas entidades del sector privado actualmente documentan, clasifican y a menudo patentan esa información para su posterior uso comercial o científico. UN ويضطلع حاليا كثير من كيانات القطاع الخاص بتوثيق وتصنيف هذه المعلومات والحصول في أغلب اﻷحيان على براءات اختراع بشأنها بغية استخدامها تجاريا أو علميا فيما بعد.
    En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales, intergubernamentales, no gubernamentales y académicas, así como otras entidades del sector privado. UN وفي جميع هذه المراحل الثلاث، ستكون من بين الوحدات الخاضعة للمسح والتقييم كيانات حكومية وحكومية دولية وغير حكومية وأكاديمية وكيانات أخرى من كيانات القطاع الخاص.
    En cada una de esas tres etapas, las unidades estudiadas y evaluadas comprenderán entidades gubernamentales, intergubernamentales, no gubernamentales y académicas, así como otras entidades del sector privado. UN وفي جميع هذه المراحل الثلاث، ستكون من بين الوحدات الخاضعة للمسح والتقييم كيانات حكومية وحكومية دولية وغير حكومية وأكاديمية وكيانات أخرى من كيانات القطاع الخاص.
    A diferencia de las entidades del sector privado, más que generar ganancias financieras, los órganos del servicio público tienen por objeto aumentar de forma equitativa la disponibilidad y accesibilidad de los servicios, especialmente para quienes no se los pueden costear. UN فعلى العكس من كيانات القطاع الخاص فإن هيئات القطاع العام تهدف إلى زيادة توفير الخدمات وفرص الحصول عليها بطريقة منصفة وبصفة خاصة لمن لا يستطيعون الحصول عليها بدلا من إدرار ربح مالي.
    En 2007, por ejemplo, 11 de las 193 entidades del sector privado que donaron más de 100.000 dólares eran fundaciones empresariales. UN ففي عام 2007، على سبيل المثال، بلغ عدد المؤسسات التابعة للشركات التي تبرعت بأكثر من 000 100 دولار 11 مؤسسة من بين 193 كيانا من كيانات القطاع الخاص.
    Del mismo modo, un pequeño número de entidades del sector privado han comenzado a colaborar para reducir el uso de sal en la industria alimentaria a fin de reducir el consumo de sodio. UN كذلك، بدأ عدد صغير من كيانات القطاع الخاص في العمل من أجل التقليل من استعمال الملح في صناعة الغذاء بهدف تخفيض استهلاك الصوديوم.
    El Sr. Edkins destacó la labor de este programa que establecía alianzas con diversos grupos de interesados, como las industrias de la música, la publicidad, la moda y el cine y otras entidades del sector privado y redes de jóvenes. UN وسلط السيد إدكينس الضوء على عمل برنامج الشراكة مع مختلف فئات أصحاب المصلحة، مثل قطاعات الموسيقى والإعلان والموضة والأفلام، وغيرها من كيانات القطاع الخاص وشبكات الشباب.
    En las tres etapas, las unidades objeto de estudio y evaluación abarcarían tanto las organizaciones gubernamentales e intergubernamentales, como las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y otras entidades del sector privado. UN وفي هذه المراحل الثلاث جميعها، يمكن للوحدات التي تشملها عملية المسح والتقييم أن تشتمل على منظمات حكومية ومنظمات حكومية دولية، فضلاً عن منظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية وغير ذلك من كيانات القطاع الخاص.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, inicialmente establecido para colaborar con la Fundación pro Naciones Unidas, ha tenido que ampliar sus servicios para atender a las consultas y a las necesidades de información de un número cada vez mayor de entidades del sector privado muy interesadas en trabajar con las Naciones Unidas. UN وكان لزاما على صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، الذي أُنشئ في الأصل للتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة، أن يقدم خدماته لتلبية الطلبات والحاجة إلى المعلومات من قبل عدد متزايد من كيانات القطاع الخاص التي تتوق للعمل مع الأمم المتحدة.
    Los VNU iniciaron contactos con una serie de entidades del sector privado con objeto de interesarlas en la cooperación para el desarrollo a través del voluntariado empresarial. UN 43 - وشرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إجراء اتصالات مع عدد من كيانات القطاع الخاص بهدف العمل معها في مجال التعاون الإنمائي من خلال التطوع.
    El Fondo Especial podrá estar financiado mediante contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y recibirá el apoyo de la Subdivisión de Tratados. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    Este fondo especial podrá financiarse mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y contará con el apoyo de la División de Tratados de Derechos Humanos. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل الصندوق أيضا على دعم مقدم من شعبة معاهدات حقوق الإنسان.
    Todos los fondos administrados por el ACNUDH se rigen por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y pueden recibir contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN وجميع الصناديق التي تديرها المفوضية السامية لحقوق الإنسان تخضع للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ويجوز أن تتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد