Esta propuesta fue inicialmente realizada por la Presidencia desempeñada en nombre de Kenya, por su Embajadora Amina Mohamed, a la que felicito por su labor. | UN | هذا الاقتراح قدمه في بداية الأمر سلفكم في الرئاسة، السفيرة أمينة محمد من كينيا التي أهنئها على العمل الذي قامت به. |
En 2005, representantes indígenas de Kenya en este proceso participaron en la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وخلال عام 2005، شارك ممثلو السكان الأصليين من كينيا المعنيون بهذه العملية في عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
El aumento de las exportaciones hortícolas de Kenya se facilitó con el desarrollo del transporte aéreo. | UN | وقد سهل التوسع في مجال النقل الجوي نمو صادرات البساتين من كينيا. |
En el caso de que las negociaciones de reconciliación sigan adelante sin obstáculos, la posibilidad de reanudar la repatriación desde Kenya es considerable. | UN | وإذا ما بدأت المصالحة تسير بطريقة سلسلة، فسوف تكون هناك إمكانات كبيرة لاستئناف إعادة اللاجئين الصوماليين من كينيا الى وطنهم. |
40. El representante de la Autoridad de Coordinación del Transporte en Tránsito señaló que su organización intergubernamental estaba integrada por Kenya, Uganda, Rwanda, Burundi y el Zaire. | UN | ٠٤- وذكر ممثل هيئة تنسيق النقل العابر أن منظمته الحكومية الدولية تتألف من كينيا وأوغندا ورواندا وبوروندي وزائير. |
Según algunas informaciones, el acuerdo fue facilitado por el Profesor W. A. J. Okumo, de Kenya, que había actuado como asesor del equipo de mediación. | UN | وقيل إن الاتفاق قد سهل الوصول إليه البروفيسور و. ا. ج. أوكومو من كينيا الذي كان مستشارا لفريق الوساطة. |
Más de 60.000 refugiados etíopes han regresado de Kenya, y ha comenzado la repatriación de etíopes desde el Sudán. | UN | وعاد ما يربو على ٠٠٠ ٦٠ لاجئ اثيوبي من كينيا كما بدأت إعادة اللاجئين الاثيوبيين اﻵتين من السودان. |
En ese proceso se incluyen ahora los 60.000 repatriados procedentes de Kenya que llegaron en 1993 y principios de 1994. | UN | ومع هؤلاء، يندرج اﻵن العائدون من كينيا البالغ عددهم ٠٠٠ ٠٦ عائد وقد وصلوا في عام ٣٩٩١ وأوائل عام ٤٩٩١. |
Las consecuencias regionales de la situación en Somalia constituyen una grave amenaza para la seguridad de Kenya y el sistema económico en la zona fronteriza. | UN | وقال إن العواقب الاقليمية للحالة في الصومال تشكل تهديدا خطيرا ﻷمن كينيا وللنظام الاقتصادي في منطقة الحدود. |
Durante 1993 y los primeros tres meses de 1994, unos 88.000 somalíes fueron repatriados voluntariamente de Kenya a la región de Gedo. | UN | فخلال عام ١٩٩٣ واﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٤، عاد طواعية حوالي ٠٠٠ ٨٨ صومالي من كينيا إلى منطقة جيدو. |
Tuvo lugar una nueva serie de consultas en las que participó el profesor Washington Okumu de Kenya. | UN | وجرت جولة أخرى من المشاورات المكثفة شارك فيها البروفيسور واشنطون أوكومو من كينيا. |
Según algunas informaciones, el acuerdo fue facilitado por el Profesor W. A. J. Okumu, de Kenya, que había actuado como asesor del equipo de mediación. | UN | وأفادت التقارير أن البروفيسور و. ا. ج. أوكومو من كينيا الذي كان مستشارا لفريق الوساطة قد يسر الوصول الى الاتفاق. |
Los gastos del transporte de 496 refugiados somalíes de Kenya a Nueva Zelandia representaron el 46% de la asignación. | UN | وكانت تكاليف ترحيل ٦٩٤ لاجئا صوماليا من كينيا إلى نيوزيلندا تشكل ٦٤ في المائة من الاعتماد المخصص. |
Formaron parte del equipo expertos de Kenya y Polonia. | UN | وقد اشتمل الفريق على خبيرين من كينيا وبولندا. |
A través de los años, había disminuido la parte correspondiente a las importaciones procedentes de Kenya. | UN | وعلى مر اﻷعوام ارتفعت حصة الواردات من كينيا. |
El precio del té importado de Kenya era muy superior a los precios del mercado internacional. | UN | وكان سعر الشاي المستورد من كينيا أعلى بكثير من اﻷسعار في السوق الدولية. |
Durante el período que se examina, gracias a la operación transfronteriza, 45.000 somalíes pudieron volver de Kenya. | UN | وأثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أتاحت العملية العابرة للحدود عودة ٠٠٠ ٥٤ صومالي من كينيا. |
En 1995 también continúa la repatriación desde Kenya hacia Rwanda y Uganda. | UN | وما زالت عملية إعادة اللاجئين من كينيا الى ديارهم في رواندا وأوغندا، في عام ١٩٩٥ مستمرة. |
Además, el personal de evaluación ha realizado exámenes operacionales de las actividades del ACNUR en Tayikistán, el Cáucaso meridional y Somalia en el contexto de la operación transfronteriza iniciada desde Kenya. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى موظفو التقييم استعراضات تشغيلية ﻷنشطة المفوضية في طاجيكستان، وفي جنوب القوقاز، وفي الصومال، في إطار عمليات عبر الحدود نفذت انطلاقاً من كينيا. |
La Comunidad del África Oriental es una organización intergubernamental regional integrada por Kenya, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | 88 - إن جماعة شرق أفريقيا هي منظمة إقليمية بين الحكومات تضم كل من كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Actualmente estamos haciendo los máximos esfuerzos por acercarnos todo lo posible a Kenya. | UN | ونحن نبذل في الوقت الراهن كل ما في وسعنا للتقرب من كينيا قدر اﻹمكان. |
Asimismo, proporcionó asistencia para que regresaran a su país 101 refugiados sudaneses que se encontraban en Kenya. | UN | وساعدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في إعادة ١٠١ لاجئ سوداني إلى السودان من كينيا. |
Los pilotos eran de Kenia y Sudáfrica. | UN | وكان قائدا الطائرة من كينيا وجنوب أفريقيا. |
En el marco de la Operación Supervivencia en el Sudán, las Naciones Unidas y sus colaboradores en las actividades de socorro emprendieron operaciones humanitarias en el sur del Sudán desde Jartum y a través de la frontera con Kenya y Uganda. | UN | وضمن إطار عملية شريان الحياة للسودان، قامت اﻷمم المتحدة وشركاؤها في اﻷغاثة بعمليات إنسانية في جنوب السودان من الخرطوم وعبر الحدود من كينيا وأوغندا. |
El 12 de febrero, un convoy de la Misión de las Naciones Unidas en la República del Congo (MONUC) fue blanco de un ataque en Katoto, en el cual murió un observador militar keniano. | UN | ففي 12 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى هجوم في كاتوتو قُتل خلاله مراقب عسكري من كينيا. |
Dos miembros de la alianza y dos jóvenes kenianos participaron en dicho período de sesiones en Nueva York. | UN | شارك في هذه الدورة اثنان من موظفي التحالف وشابان من كينيا. |
Ceilán, Australia, luego Nueva Zelanda y las Bermudas, y se está hablando de comenzar en Kenia. | Open Subtitles | "سيلان"،"أستراليا" ثم إلى"نيوزلندا" و"برمودا" وهنالك حديث بالبدء من "كينيا". |