En cuanto a la mundialización, un experto de la Comisión de Derechos Humanos está encargado de estudiar sus efectos sobre la falta de respeto de los derechos de la persona y sobre el problema de la discriminación | UN | أما العولمة فإن هناك خبيراً من لجنة حقوق الإنسان مكلفاً بدراسة أثرها على عدم مراعاة حقوق الفرد وعلى مشكلة التمييز. |
A esta reunión acudieron unos 50 expertos de la Comisión de Derechos Humanos, de organismos donantes bilaterales y multilaterales, individuos de minorías y poblaciones indígenas, así como representantes de organizaciones de derechos humanos. | UN | وقد ضم هذا الاجتماع 50 خبيراً من لجنة حقوق الإنسان والوكالات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف، وأشخاصاً ينتمون إلى أقليات وسكان أصليين، فضلاً عن ممثلين لمنظمات حقوق الإنسان. |
El Relator Especial cree firmemente en la necesidad de dejar abierto el presente estudio y espera poder seguir ocupándose de este asunto a instancias de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ويؤمن المقرر الخاص كل الإيمان بضرورة إبقاء دراسة هذا الموضوع جارية، ويأمل من لجنة حقوق الإنسان أن تواصل الطلب إليه إبقاء هذه المسألة قيد النظر. |
La Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos y al Consejo Económico y Social que apoyaran la celebración del Foro Social. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤيدا عقد المحفل الاجتماعي. |
Se ha pedido a la Comisión de Derechos Humanos que apruebe esta decisión de la Subcomisión en su 60° período de sesiones de 2004. | UN | وقد طُلب من لجنة حقوق الإنسان الموافقة على قرار اللجنة الفرعية في دورتها الستين المقرر عقدها في عام 2004. |
Esta idea atractiva y nada polémica fue recibida con satisfacción primero por la Comisión de Derechos Humanos y después por esta Asamblea. | UN | وهذه الفكرة التي لا تثير الجدل والجذابة لاقت الترحيب والتقدير أولا من لجنة حقوق الإنسان ولاحقا من هذه الجمعية. |
Por invitación de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, la Relatora Especial visitó Sudáfrica del 15 al 21 de septiembre de 2002. | UN | وبناء على دعوة من لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا، زارت المقررة الخاصة جنوب أفريقيا من 15 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2002. |
Representa el inicio de una transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وهو يمثل بداية للانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Mecanismos subsidiarios de la Comisión de Derechos Humanos asumidos por el Consejo de Derechos Humanos y cancelados por éste | UN | أجهزة حقوق الإنسان الفرعية التي آلت من لجنة حقوق الإنسان والتي أنهاها مجلس حقوق الإنسان |
:: Capacitación de 36 funcionarios de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona, en colaboración con el ACNUDH, en materia de vigilancia y presentación de informes | UN | :: القيام، في ظل التشارك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتدريب 36 موظفا من لجنة حقوق الإنسان في سيراليون على الرصد والإبلاغ |
El Comité estaba integrado, entre otros, por representantes de la Comisión de Derechos Humanos y Administración Pública y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد ضمت في عضويتها ممثلين من لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة ومنظمات المجتمع المدني. |
36. El Relator Especial cree firmemente en la necesidad de dejar abierto el presente estudio y espera poder seguir ocupándose de este asunto a instancias de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 36- ويؤمن المقرر الخاص كل الإيمان بضرورة إبقاء دراسة هذا الموضوع جارية، ويأمل من لجنة حقوق الإنسان أن تواصل الطلب إليه إبقاء هذه المسألة قيد النظر. |
8. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que haga suyas las conclusiones y recomendaciones contenidas en el estudio actualizado; | UN | 8- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الدراسة المستكملة؛ |
21. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que solicite al Consejo Económico y Social que autorice al Grupo de Trabajo a reunirse durante cinco días laborables antes del 53º período de sesiones de la Subcomisión en 2001; | UN | 21- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية في عام 2001؛ |
4. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que reafirme su resolución 2000/65, de 26 de abril de 2000, en su 57º período de sesiones; | UN | 4- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تعيد تأكيد قرارها 2000/65 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 في دورتها السابعة والخمسين؛ |
Los textos de esas resoluciones y decisiones figuran en las secciones A y B, respectivamente, del capítulo II. Los proyectos de decisión que se someterán a la Comisión de Derechos Humanos figuran en el capítulo I. En el anexo VIII al presente informe figura una lista de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Subcomisión. | UN | وترد نصوص هذه القرارات والمقررات في الفرعين ألف وباء، على التوالي، من الفصل الثاني. أما مشاريع المقررات التي يطلب من لجنة حقوق الإنسان اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها، فترد في الفصل الأول. وللاطلاع على قائمة بالقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر المرفق الثامن لهذا التقرير. |
La Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos que apoyara la celebración del Foro Social durante el 52o período de sesiones de la Subcomisión y diera su visto bueno a todos los servicios de secretaría para la preparación y prestación de servicios en la reunión. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد عقد محفل اجتماعي خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية، وأن توافق على جميع التسهيلات المتعلقة بشؤون السكرتارية من أجل إعداد الحدث وخدمته. |
Información presentada por la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas: nota de la Secretaría | UN | معلومات مقدمة من لجنة حقوق الإنسان في الفلبين: مذكرة من الأمانة |
Recordando también todas las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها كل من لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية، |
Recordando también todas las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدها كل من لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية، |
Viajes de 10 expertos regionales y de 2 miembros del Comité de Derechos Humanos | UN | تكاليف سفر 10 خبراء إقليميين وعضوين من لجنة حقوق الإنسان |
Se espera que la Comisión de Derechos Humanos proporcione una orientación basada en estos valores, que son la mejor respuesta de la comunidad internacional al terrorismo. | UN | والمطلوب من لجنة حقوق الإنسان هو أن تكون قدوة في التمسك بهذه القيم، التي هي أفضل ما يملك المجتمع الدولي لمواجهة الإرهاب. |
El informe final no se presentó debido a la incertidumbre del período de transición entre la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | لم يقدم التقرير النهائي نظراً لضبابية فترة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Tanto los Estados partes como los denunciantes se han quejado del tiempo que tardan el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura en adoptar una decisión final respecto de los casos que les presentan. | UN | وتشكو الدول الأطراف ومقدمو البلاغات سواء بسواء من طول الوقت الذي تنفقه كل من لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب لاتخاذ قرارات نهائية بشأن الحالات المعروضة عليها. |
55. Por último, la Subcomisión pidió a la Comisión que hiciera suyas las conclusiones y recomendaciones contenidas en el estudio actualizado y expresó el deseo de que las Naciones Unidas publicaran el estudio actualizado en todos los idiomas oficiales y lo distribuyeran ampliamente. | UN | 55- وأخيرا، رجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الدراسة المستوفاة، وأعربت عن رغبتها في أن تقوم الأمم المتحدة بنشرها بجميع اللغات الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع. |
II. ACTIVIDADES DE ESTABLECIMIENTO DE NORMAS PROPUESTAS POR LA COMISION DE DERECHOS HUMANOS | UN | ثانيا- أنشطة وضع المعايير المقترحة من لجنة حقوق اﻹنسان |