Contribución de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | المساهمة المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Además, la beca es ahora parte de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, que se celebra anualmente. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل هذه الزمالة الآن جزءا من مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية. |
Otro examen de la gestión y la administración que se había previsto comenzó únicamente a finales de 2010 a solicitud de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | ولم يُشرع في استعراض آخر متوقع إلا في أواخر عام 2010، بناء على طلب من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Información recibida por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) | UN | المعلومات الواردة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
1. Actividades solicitadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Durban (Sudáfrica) | UN | الأنشطة التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا |
:: La comunidad internacional ha de poner la mira en las actividades que se llevarán a cabo con posterioridad a la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001, ya que esta es sólo el comienzo del proceso. | UN | :: يتعين على المجتمع الدولي أن ينظر إلى أبعد من مؤتمر الأمم المتحدة المقرر عقده في عام 2001 وأن يعتبره مجرد بداية للعملية. |
Este enfoque se basa en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992 y en los compromisos internacionales posteriores. | UN | ويستفيد هذا النهج من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو عام 1992، ومن الالتزامات الدولية التي أعقبته. |
La transición de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible después de 2015 y la elaboración de una agenda integrada y universal de desarrollo sostenible | UN | من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى فترة ما بعد عام 2015: نحو خطة متكاملة وعالمية للتنمية المستدامة |
:: Contribuir a que se defina un número reducido de cuestiones que puedan examinarse como preparación del noveno período de sesiones de la Comisión como aportación al examen decenal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; | UN | :: أن تسفر عن تحديد عدد محدود من القضايا التي ينبغي إنجاز عمل بشأنها وصولا إلى الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، وكمساهمة في الاستعراض الذي سيجري بعد عشر سنوات من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ |
En el presente informe se describe la evolución del programa para la cooperación Sur-Sur, a partir de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, celebrada en 1978. | UN | يصف هذا التقرير تطور برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، انطلاقا من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المعقود في عام 1978. |
También formulan declaraciones los representantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Reunión de información de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de su informe sobre las inversiones en el mundo correspondiente a 2007 | UN | إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره المعنون " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 " |
Reunión informativa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de su informe sobre las inversiones en el mundo correspondiente a 2007 | UN | إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره المعنون " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 " |
Reunión de información de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca del Informe sobre las Inversiones en el Mundo | UN | إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره المعنون " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 " |
Esta estrategia solo puede beneficiarse de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, prevista para 2012. | UN | ولا يمكن لهذه الاستراتيجية سوى أن تستفيد من مؤتمر الأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة، المزمع عقده في عام 2012. |
Hoy, 20 años después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el desarrollo sostenible se ha consolidado, por lo menos conceptualmente, como el marco general de desarrollo para lograr ese objetivo. | UN | واليوم، وبعد 20 عاما من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، رسخت التنمية المستدامة مكانتها، على الأقل كمفهوم، باعتبارها إطارا إنمائيا شاملا لتحقيق ذلك. |
B. Sesión 1: sinopsis de los principales resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y repercusiones para la región árabe | UN | باء - الجلسة 1: نظرة عامة عن النتائج الرئيسية المستخلصة من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على المنطقة العربية |
La EULEX había abogado firmemente por la adopción del sistema, proporcionado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | وكانت بعثة الاتحاد الأوروبي قد دافعت بقوة عن اعتماد النظام، المقدم من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Evidentemente, aún queda mucho por hacer para adecuar las palabras a los hechos, comenzando por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Durban. | UN | من الواضح أنه يتعين القيام بالمزيد من العمل لمواءمة الكلمات بالأفعال، ابتداءً من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في دربان. |
Nota del Secretario General por la que se transmite la información proporcionada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (proyecto de resolución A/C.2/55/L.41) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها معلومات مقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (مشروع القرار A/C.2/55/L.41) |
Se invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, al Banco Mundial y a las comisiones regionales a que proporcionen asistencia técnica y sustantiva al proceso. | UN | ويُطلب من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي واللجان الإقليمية تقديم المساعدة الفنية والتقنية لتلك العملية. |
Si bien estos temas son complejos, sería conveniente que se examinaran en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y en las deliberaciones preparatorias sobre los objetivos de desarrollo después de 2015. | UN | ولئن كانت تلك أمور معقّدة، إلا أنها تستوجب التفكير فيها في كل من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمناقشات التحضيرية بشأن الأهداف الإنمائية في مرحلة ما بعد 2015. |
132. Mientras estuvo en Bosasso, la experta se reunió con el comandante de la fuerza de policía y visitó la prisión central. Ya había visitado ese establecimiento en 1997 mientras estaba en construcción y comunicado (E/CN.4/1998/96, párr. 87) que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y la Comisión Europea apoyaban la construcción. | UN | 132- وقابلت الخبيرة المستقلة، وهي في بوساسو، قائد قوات الشرطة، كما زارت السجن المركزي، وقد سبق أن زارت الخبيرة المستقلة هذا المرفق سنة 1997 عندما كان قيد البناء، وأشارت في تقريرها E/CN.4/1998/96)، الفقرة 87) إلى أن بناء هذا السجن قد تم بدعم من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الأوروبية. |