ويكيبيديا

    "من مؤسسات الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones de las Naciones
        
    • instituciones de las Naciones
        
    • organismos de las Naciones
        
    • organizaciones del sistema de las Naciones
        
    • entidades de las Naciones
        
    • de organizaciones
        
    • institución de las Naciones
        
    Estuvieron presentes ocho organizaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وحضر هذه الدورة ممثلو ثماني مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Al compartir el complejo de Gigiri varias organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi se ahorran gastos y es beneficioso para todos. UN كما أن تقاسم العديد من مؤسسات الأمم المتحدة مجمَّع جيغيري في نيروبي يوفر في التكاليف ويعود بالنفع على الجميع.
    En 1997 el porcentaje de coordinadores residentes nombrados de entre los funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas distintas del PNUD se elevó a 25%. UN وفي عام 1997، ارتفعت نسبة المنسقين المقيمين المعينين من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى خلاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى 25 في المائة.
    Este año, conmemoramos el vigésimo quinto aniversario de la apertura del Centro Internacional de Viena, en el cual se encuentran numerosas instituciones de las Naciones Unidas. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح مركز فيينا الدولي، موطن العديد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    La ampliación del núcleo de candidatos se vio facilitada también por el aumento del número de candidatos competentes postulados por otros organismos de las Naciones Unidas. UN كما أن تزايد الطلبات المقدمة من مرشحين مؤهلين من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى قد سهل من توسيع القاعدة.
    Varios funcionarios de la Escuela Superior fueron cedidos en calidad de adscripción o préstamo por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y la Escuela Superior agradece ese apoyo. UN وقدم العديد من الموظفين في الكلية على أساس الإعارة أو الانتداب من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والكلية ممتنة لهذا الدعم.
    En la Guía figura información pormenorizada sobre todas las organizaciones de las Naciones Unidas y sus necesidades anuales de bienes y servicios. UN ويتضمن هذا الدليل معلومات تفصيلية عن كل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة واحتياجاتها السنوية من المشتريات من السلع والخدمات.
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas han cooperado fructíferamente a lo largo de su historia con empresas. UN ولدى عدد من مؤسسات الأمم المتحدة تاريخ من التعاون الناجح مع قطاع الأعمال التجارية.
    Se espera que más de 20 organizaciones de las Naciones Unidas habrán de contribuir al plan. UN وينتظر أن تقدم مساهمات في إعداد الخطة من أكثر من 20 من مؤسسات الأمم المتحدة.
    A partir de la información proporcionada hasta el momento por las organizaciones de las Naciones Unidas, puede señalarse la falta de datos estadísticos mundiales relativos a las poblaciones indígenas. UN واستنادا إلى المعلومات المقدمة حتى الآن من مؤسسات الأمم المتحدة، تتمثل إحدى الملاحظات في عدم وجود بيانات إحصائية على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    Suecia. 14. Oyó asimismo las exposiciones de las siguientes organizaciones de las Naciones Unidas y organismos internacionales y multilaterales: PNUD PNUMA UN 14- واستمع الفريق أيضاً إلى العروض المقدمة من مؤسسات الأمم المتحدة التالية فضلاً عن الوكالات الدولية والمتعددة الأطراف:
    B50 Servicios proporcionados por las oficinas del PNUD en los países u otras organizaciones de las Naciones Unidas UN B50 الخدمات المقدمة من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة
    Participaron en esa reunión representantes de 10 organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio. UN وشاركت عشر مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية في الدورة الثانية.
    Representantes de ocho organizaciones de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y la Organización Mundial del Comercio participaron en la reunión por videoconferencia. UN وتم ربط الاتصال بين ثمان من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية في هذا المؤتمر الذي عقد باستخدام الفيديو.
    Participaron en esa reunión representantes de siete organizaciones de las Naciones Unidas, así como del Banco Mundial y la Organización Mundial de Aduanas. UN وحضر هذه الدورة ممثلو سبع مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية.
    Expresaron reconocimiento por los marcos de acuerdo que ya se habían firmado con varias organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأثنت على أطر الاتفاقات التي وُقعت بالفعل مع عدد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Como resultado de la reducción de su plantilla, la UNOPS está alquilando parte de los locales de su sede a varias organizaciones de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لتخفيض عدد الموظفين عمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى تأجير جزء من مكاتب مقره لعدد من مؤسسات الأمم المتحدة المختلفة.
    La Secretaría y otras organizaciones de las Naciones Unidas ya han interactuado con ONG de maneras muy diversas. UN وبالفعل، تتفاعل الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية بطرق شتى.
    Eritrea hace un llamamiento a las instituciones de las Naciones Unidas para que canalicen sus esfuerzos a fin de solucionar ese gran obstáculo, y espera que su llamamiento sea escuchado. UN وتتوقع إريتريا من مؤسسات الأمم المتحدة تحويل جهودها صوب معالجة تلك العقبة الرئيسية، بل وتدعوها إلى القيام بذلك.
    La misión también sostuvo reuniones con diversos organismos de las Naciones Unidas. UN وعقدت أيضا اجتماعات مع عدد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الموظفين الفنيين الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء
    Todas las comunicaciones, provengan de entidades de las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales, apuntan a un grave empeoramiento de la situación en materia de derechos humanos en los territorios palestinos ocupados. UN وأضاف أن جميع الإفادات، سواء كانت آتية من مؤسسات الأمم المتحدة، أو المنظمات الإنسانية، أو المنظمات غير الحكومية، تشهد على التدهور الخطير للحالة في مجال حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En la Estrategia participan una amplia gama de organizaciones de las Naciones Unidas y asociados internacionales, en colaboración con los gobiernos y la sociedad civil. UN ويشارك نطاق واسع من مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في الاستراتيجية، بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني.
    Coordinar los pasos para avanzar hacia la adopción de un enfoque común sobre la reducción de las emisiones respaldado por estrategias y objetivos para cada institución de las Naciones Unidas. UN تنسيق التحرّك نحو اعتماد نهج مشتَرك بشأن خفض الانبعاثات مدعوم باستراتيجيات وأهداف لكل من مؤسسات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد