La conservación de material audiovisual de archivo de singular valor se financia parcialmente con una donación especial de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | ويموَّل صون مواد المحفوظات السمعية البصرية الفريدة جزئياً بواسطة منحة خاصة من مؤسسة الأمم المتحدة. |
Con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas se publicó un informe que destacaba las conclusiones alcanzadas en la conferencia. | UN | ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة. |
Prioridades en materia de salud infantil en relación con los aportes estimados de la Fundación de las Naciones Unidas | UN | الأولويات المحددة في مجال صحة الأطفال فيما يتصل بالمساهمة المقدرة الموفرة من مؤسسة الأمم المتحدة |
Este segundo ciclo de subsidios de 2001 fue posible gracias al apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas. | UN | وأمكن تنفيذ هذه الدورة الثانية للمنح في عام 2001 عن طريق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة. |
Proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, desglosados por esfera de programas | UN | المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب مجال البرنامج |
En el cuadro 7 figura un resumen detallado de los puestos financiados por la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, desglosado por subprograma y categoría del personal. | UN | وتورد في الجدول 7 موجزاً تفصيلياً بالوظائف الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية حسب البرنامج الفرعي وفئة الموظفين. |
El apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas ha permitido al FNUAP apoyar programas análogos en Benin, Burkina Faso, Malí, Santo Tomé y Príncipe y el Senegal. | UN | وقد أتاح الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة للصندوق أن يدعم برامج مماثلة في بنن وبوركينا فاسو وسان تومي وبرينسيبي والسنغال ومالي. |
En total, 34 periodistas de los principales países donantes del FNUAP y 34 de países en desarrollo viajaron a nueve países para conocer las actividades sobre el terreno; la mayoría de estas visitas estuvieron patrocinadas por una subvención de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وبصفة إجمالية، شارك 34 صحفيا من البلدان المانحة الرئيسية و 34 من البلدان النامية في هذه الرحلات القطرية الميدانية التسع، وتم تمويل معظم هذه الزيارات بواسطة منحة من مؤسسة الأمم المتحدة. |
En esta esfera, en 2003 el UNFPA ayudó a sentar las bases de la ampliación de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y con las ONG, trabajando con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y las ONG, para obtener una donación de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة. |
El Departamento también contó con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas para este acto. | UN | كما تلقت الإدارة دعما من " مؤسسة الأمم المتحدة " بهذه المناسبة. |
Con recursos de la Fundación pro Naciones Unidas se llevó a cabo un proyecto piloto para hacer llegar programas de noticias, reportajes y material de audio sin editar a audiencias radiofónicas de América del Norte a través de la web. | UN | ونُفّذ مشروع رائد بالاعتماد على موارد من مؤسسة الأمم المتحدة من أجل إتاحة تقارير إخبارية وبرامج خاصة ومواد سمعية في صيغتها الأولية للمستمعين في أمريكا الشمالية عن طريق الإنترنت. |
A. Fondos recibidos de la Fundación pro Naciones Unidas 1998-2010, distribuidos por asociados en la ejecución | UN | ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2010، موزعة حسب الشركاء المنفذين |
Las promesas de contribuciones y las contribuciones asignadas se obtuvieron de la Fundación de las Naciones Unidas por conducto del mecanismo del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional (UNFIP). | UN | وقد تم توليد تعهدات ومساهمات مخصصة الغرض من مؤسسة الأمم المتحدة من خلال آلية صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
En el contexto del apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas a la iniciativa mundial de erradicación de la poliomielitis, el Grupo encargado del marco programático: | UN | 21 - وفي سياق الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال يقوم فريق الإطار البرنامجي بما يلي: |
El apoyo financiero recibido en 2000 por el PNUMA de la Fundación de las Naciones Unidas se está utilizando para diseñar una institución de acogida permanente e independiente que se convertirá en la proa del proceso de presentación de informes mundiales. | UN | ويُستخدم الدعم المالي الذي تلقّاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2000 من مؤسسة الأمم المتحدة لتصميم مؤسسة مضيفة مستقلة دائمة لتصبح راعية لعملية مبادرة تقديم التقارير العالمية. |
El Departamento produjo una película conmemorativa, con la ayuda de la Fundación de las Naciones Unidas. | UN | 58 - وأنتجت الإدارة بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة فيلما تذكاريا. |
El Equipo de Tareas proporcionará apoyo técnico y orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países para formular programas integrales; se han puesto en marcha iniciativas con ese fin en Etiopía, Guatemala, Liberia y Malawi, con apoyo de la Fundación de las Naciones Unidas. | UN | وستُزوّد فرقة العمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم والتوجيه التّقنيين في سياق وضع برامج شاملة ذات مبادرات تُنفَّذ بدءا في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي بدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة. |
Los proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas alentaron un nuevo espíritu de colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأسهمت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في إيجاد روح جديدة من التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة. |
Proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, desglosados por ámbito de programas | UN | المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب مجال البرنامج |
Proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, desglosados por esfera de programas | UN | المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة حسب المجال البرنامجي |
El Grupo encargado del marco programático sobre la salud infantil se reunió por primera vez los días 3 y 4 de marzo de 1999 para analizar determinados aspectos de la financiación proporcionada por la Fundación de las Naciones Unidas y determinar las prioridades al respecto. | UN | 13 - اجتمع فريق الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال للمرة الأولى في 3 و 4 آذار/ مارس 1999 لمناقشة المجالات المنتقاة التي ستحظى بتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة وتحديد أولوياتها. |