ويكيبيديا

    "من مبدأ المساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del principio de igualdad
        
    • del principio de la igualdad
        
    • al principio de la igualdad
        
    • el principio de igualdad
        
    • el principio de la igualdad
        
    La discusión entre jerarquización de los derechos provenientes del principio de libertad y del principio de igualdad, no adquiere sentido real. UN وليس هناك معنى واقعي لوضع تسلسل هرمي للحقوق النابعة من مبدأ الحرية ولتلك النابعة من مبدأ المساواة.
    También establecieron el requisito de la representación adecuada de la mujer en los organismos públicos, como parte del principio de igualdad. UN كما أنهما أسسا مطلب التمثيل الملائم للمرأة في الهيئات العامة، بوصفه جزءا من مبدأ المساواة.
    Tanto la OMPI como la UIT se benefician del principio de igualdad de trato. UN ويستفيد كل من المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي للاتصالات من مبدأ المساواة في المعاملة.
    El propósito de la Organización es de índole humanitaria y emana del principio de la igualdad de dignidad y derechos de todos los seres humanos y todos los pueblos. UN الغرض من المنظمة غرض إنساني ينبثق من مبدأ المساواة في الكرامة وحقوق البشر والشعوب كافة.
    En efecto, el principio de la igualdad se deriva del principio de la igualdad de todos los seres humanos. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    Esto afecta al principio de la igualdad entre naciones soberanas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN وينتقص هذا من مبدأ المساواة فيما بين الدول ذات السيادة طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    La finalidad de esa disposición es reforzar el principio de igualdad entre el hombre y la mujer en medida mayor de lo que cabría deducir del principio general de igualdad. UN والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام.
    Establecen asimismo un requisito de representación adecuada de las mujeres en los órganos públicos, como parte del principio de igualdad. UN وهذه الصكوك قد أتت أيضا بشرط ينص على تمثيل المرأة بصورة مناسبة في الهيئات العامة، باعتبار ذلك جزءا من مبدأ المساواة.
    Las esferas de los medios de comunicación y la publicidad siguen excluidas de forma expresa y general del principio de igualdad de trato. UN وظلّت مجالات الإعلام والإعلان مستبعَدة من مبدأ المساواة في المعاملة بصورة واضحة وبشكل عام.
    3. El Gobierno de Turquía estima que el servicio militar es un aspecto importante del principio de igualdad ante la ley. UN 3- وترى حكومة تركيا أن الخدمة العسكرية تمثل جانباً هاماً من مبدأ المساواة أمام القانون.
    En este último ámbito, la estrategia de salud de Siria se apoya principalmente en la ampliación de la atención primaria de la salud y su extensión a lo lugares más remotos del campo como expresión del principio de igualdad. UN وأضافت أن الاستراتيجية التي يتبعها بلدها في مجالات الرعاية الصحية تنطلق من مبدأ المساواة وتستند بصورة أساسية إلى زيادة خدمات الرعاية الصحية الأولية وتوسيع نطاقها ليشمل حتى المناطق النائية من الأرياف.
    Muchos oradores consideraron que la utilización del veto creaba dos categorías de miembros en el Consejo de Seguridad, a pesar del principio de igualdad soberana que contiene el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta. UN 71 - ورأى عدد كبير من المتكلمين أن استخدام حق النقض خلق فئتين من الأعضاء في مجلس الأمن بالرغم من مبدأ المساواة في السيادة الذي تنص عليه المادة 2-1 من الميثاق.
    El Tribunal concluyó que la prohibición de la discriminación deriva del principio de igualdad y está establecido en la Ley (de igual remuneración) para los trabajadores y las trabajadoras y la Ley sobre la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وخلصت المحكمة إلى أن حظر التمييز ينبع من مبدأ المساواة وهو مكرّس في قانون المساواة في الأجر للعمال والعاملات وقانون المساواة في فرص العمل.
    La equidad se deriva del principio de la igualdad de todos los seres humanos y guarda clara relación con la justicia o con los principios de una sociedad justa. UN وينبع الإنصاف من مبدأ المساواة بين جميع أفراد البشر، ويقترن على نحو واضح بالعدالة أو مبادئ المجتمع العادل.
    La ley también introduce las excepciones del principio de la igualdad de trato que permiten un trato distinto en condiciones concretas especificadas. UN وترد في القانون أيضا حالات الإعفاءات من مبدأ المساواة في المعاملة التي تسمح بالمعاملة المختلفة في ظل ظروف مادية محددة.
    Polonia informó de que las iglesias y demás asociaciones religiosas se benefician del principio de la igualdad de derechos y la libertad en el ejercicio de las funciones religiosas. UN وأفادت بولندا بأن الكنائس والجمعيات الدينية الأخرى تستفيد من مبدأ المساواة في الحقوق وحرية ممارسة الشعائر الدينية.
    Ciertamente, el veto fue una excepción al principio de la igualdad soberana en las circunstancias especiales que imperaban tras la segunda guerra mundial. UN فحق النقض كان في الواقع استثنـاء من مبدأ المساواة في السيادة، في الظروف الخاصة التي سادت عقب الحرب العالميــة الثانيــة.
    Las excepciones al principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, representadas actualmente por la condición especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, no deben multiplicarse añadiendo excepciones nuevas e ilimitadas. UN والاستثناءات من مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، المعبر عنها حاليا، في شكل المركز الخاص لﻷعضــاء الدائميــن فــي مجلس اﻷمن، لا ينبغي مضاعفتها بإضافة استثناءات جديدة مفتوحة.
    Creemos firmemente que no se debe ampliar el grupo privilegiado de detentadores del veto, sancionado hace 50 años como una excepción especial al principio de la igualdad soberana. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا ينبغي توسيع المجموعة المتميزة ممن يتمتعون بحق النقص التي أقِرت قبل خمسين عاما كاستثناء خاص من مبدأ المساواة في السيادة.
    Ese Decreto se basa en el principio de igualdad de todos los ciudadanos, sin distinciones de género. UN وينطلق هذا القرار من مبدأ المساواة بين جميع المواطنين بغض النظر عن نوع الجنس.
    En esas condiciones, no sería posible omitir el principio de igualdad entre los géneros y lucha contra toda discriminación. UN وبهذه الصفة لن يستثنى العلم من مبدأ المساواة بين الجنسين ومكافحة أشكال التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد