Colocarlos en condiciones plenamente operacionales será una cuestión prioritaria para los próximos años. | UN | وسيكون إدخالها حيز التنفيذ بصورة كاملة مجالا من مجالات الأولوية في السنوات القادمة. |
La consolidación de la capacidad es una esfera prioritaria para la India. | UN | وبناء القدرات هو في نظر الهند من مجالات الأولوية. |
Ello crearía asimismo un punto de convergencia entre esta esfera prioritaria de la Conferencia y la otra prioridad, es decir, la asistencia técnica. | UN | وسوف ينشئ هذا أيضا نقطة التقاء بين هذا المجال من مجالات الأولوية لدى المؤتمر والأولوية الأخرى، أي المساعدة التقنية. |
Se asignaron organismos principales y auxiliares a cada una de las esferas prioritarias. | UN | وقد خصصت لكل مجال من مجالات الأولوية وكالة من الوكالات الرائدة والوكالات المساعدة. |
Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. | UN | 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة. |
Hicieron hincapié en que el Centro debía seguir concentrando su cooperación técnica en un número limitado de esferas prioritarias. | UN | وشددوا على أنه ينبغي للمركز أن يواصل تركيز تعاونه التقني على عدد محدود من مجالات الأولوية. |
59. Azerbaiyán indicó que la protección social de las personas vulnerables, incluidas las personas con discapacidad, era una esfera prioritaria. | UN | 59- وذكرت أذربيجان أن الحماية الاجتماعية للأشخاص الضعفاء، بما في ذلك المعوقون تمثل مجالا من مجالات الأولوية. |
Esta esfera prioritaria pretende incorporar programas que reduzcan este riesgo para los derechos humanos fundamentales. | UN | ويسعى هذا المجال من مجالات الأولوية إلى توجيه البرامج للتخفيف من هذه التحديات لحقوق الإنسان الأساسية. |
Para cada esfera prioritaria del mercurio, podrían incluirse anexos en que figuraran algunos o todos los elementos siguientes: | UN | وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي: |
En tercer lugar, además de los objetivos generales establecidos en la sección III, el Programa de Acción de Estambul contiene objetivos y metas para cada esfera prioritaria. | UN | وثالثاً، أن برنامج عمل إسطنبول يتضمن، إلى جانب الأهداف العامة المحددة في الفصل الثالث، أهدافاً وغايات في إطار كل مجال من مجالات الأولوية. |
En cuanto a las salvaguardias para situaciones de emergencia, una cuestión prioritaria para los países en desarrollo, los países desarrollados todavía no han reconocido que sea necesario contar con un mecanismo de esa naturaleza. | UN | وفيما يتعلق بالضمانات في حالات الطوارئ، وهي من مجالات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية، لم تسلم البلدان المتقدمة النمو بعد بالحاجة إلى مثل هذه الآليات. |
El siguiente análisis de las actividades en esta esfera prioritaria del plan de mediano plazo está acompañado por una matriz de resultados resumidos que figura en el anexo IV. | UN | والتحليل التالي للأنشطة في هذا المجال من مجالات الأولوية بالخطة المتوسطة الأجل تصحبه في المرفق الرابع مصفوفة بموجز للنتائج. |
En varias regiones, el UNICEF contribuyó el perfeccionamiento de las capacidades de programación del personal en la esfera prioritaria del plan de mediano plazo relacionada con el mejoramiento de la calidad de la educación y el acceso a ella. | UN | وفي عدد من المناطق، قامت اليونيسيف بتعزيز مهارات البرمجة لدى الموظفين في مجال من مجالات الأولوية في الخطة المتوسطة الأجل وهو تحسين فرص الحصول على التعليم والارتقاء بنوعيته. |
:: Análisis de la utilización de los recursos ordinarios y otros recursos (desglose por países y monto global para cada esfera prioritaria del plan estratégico de mediano plazo) | UN | :: تحليل استخدام الموارد العادية والموارد الأخرى حسب البلد وحسب مجموع كل مجال من مجالات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. | UN | 3 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة. |
Los fondos mancomunados, ya sea a nivel mundial, regional o nacional, son asignados con miras al logro de los objetivos de las esferas prioritarias respectivas. | UN | فالأموال المجمعة سواء كانت على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو القطري تخصص لتحقيق الغايات في كل مجال من مجالات الأولوية. |
Esto repercutía negativamente en la aplicación de cada una de las esferas prioritarias del marco para el fomento de la capacidad. | UN | وأثر ذلك سلباً في تنفيذ كل مجال من مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات؛ |
En todas las escuelas noruegas los jefes administrativos son los responsables de verificar que toda la labor relativa a la igualdad de oportunidades se integre como una de las esferas prioritarias de la escuela. | UN | والرؤساء الإداريون في جميع المدارس النرويجية مسؤولون عن التحقق من إدماج جميع الأعمال المتعلقة بتكافؤ الفرص باعتبارها مجالا من مجالات الأولوية لدى الدارسة. |
Con objeto de hacer frente a las amenazas planteadas por el mercado ilícito de precursores y estimulantes de tipo anfetamínico en Asia, los miembros han determinado un conjunto de esferas prioritarias clave en las que se centrará la labor del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico: | UN | من أجل التصدّي للأخطار التي تمثّلها أسواق السلائف والمنشّطات الأمفيتامينية غير المشروعة في آسيا، حدّد الأعضاء عددا من مجالات الأولوية الرئيسية لتركيز العمل المشترك بين الفريق التعاوني والمحفل الدولي، هي: |
Con objeto de hacer frente a las amenazas planteadas por el mercado ilícito de precursores y estimulantes de tipo anfetamínico en Asia, los miembros han determinado un conjunto de esferas prioritarias clave en las que se centrará la labor del Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia y el Foro internacional sobre la fiscalización de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico: | UN | من أجل التصدّي للأخطار التي تمثّلها أسواق السلائف والمنشّطات الأمفيتامينية غير المشروعة في آسيا، حدّد الأعضاء عددا من مجالات الأولوية الرئيسية لتركيز العمل المشترك بين الفريق التعاوني والمحفل الدولي، هي: |
Los derechos humanos es uno de los ámbitos prioritarios de cooperación para el desarrollo de Noruega, junto con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la consolidación de la paz, la asistencia humanitaria, el petróleo y la energía limpia, las mujeres y la igualdad de género, la buena gobernanza y la lucha contra la corrupción, y los esfuerzos para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | وتشكل حقوق الإنسان واحداً من مجالات الأولوية للتعاون الإنمائي النرويجي، بالاقتران مع البيئة والتنمية المستدامة، وبناء السلم، والمساعدة الإنسانية، والنفط والطاقة النظيفة، والمرأة والمساواة بين الجنسين، والإدارة السليمة ومكافحة الفساد، والجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Acoge con satisfacción el hecho de que el Marco haga hincapié en la dimensión económica como elemento clave de la consolidación de la paz y la estabilidad a largo plazo, así como la inclusión de la energía como ámbito prioritario independiente. | UN | ورحب بتشديد الإطار تشديداً قوياً على البُعد الاقتصادي، بوصفه عنصراً رئيسياً في توطيد السلام وتحقيق الاستقرار في الأجل الطويل، وبإدراج الطاقة باعتبارها مجالاً منفصلاً من مجالات الأولوية. |
Los participantes en la Conferencia identificaron varias esferas prioritarias en las que se podían reforzar el diálogo y las alianzas, y prepararon varias recomendaciones sobre enfoques eficaces respecto de la ordenación de los recursos hídricos y la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 relativa a esos recursos. | UN | وحدد المشتركون في المؤتمر عددا من مجالات الأولوية بغرض تعزيز الحوار والشراكة، كما وضعوا العديد من التوصيات بشأن النُّهُج الفعالة لإدارة موارد المياه، ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 فيما يتصل بموارد المياه. |