En diversas esferas de cooperación en la creación de capacidad, esto ya es una realidad. | UN | وفــي عدد من مجالات التعاون في بناء القدرات تحول ذلك التشاطر إلى واقع. |
Estoy sinceramente convencido de que el proyecto de resolución promoverá una cultura de paz en ocho esferas de cooperación. | UN | ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون. |
Mi país ha participado activamente en éstas y otras esferas de cooperación internacional. | UN | ولقد انخرط بلدي على نحو نشط في هذه المجالات وغيرها من مجالات التعاون الدولي. |
Considero sinceramente que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros promoverá una cultura de paz en ocho ámbitos de cooperación. | UN | ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون. |
Además, por lo menos dos ámbitos de cooperación y asistencia dentro del Pacto producen un efecto directo en el comercio y en las inversiones de la región. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة مجالان على الأقل من مجالات التعاون والمساعدة في إطار الميثاق لهما أثر مباشر على التجارة والاستثمار في المنطقة. |
El establecimiento de centros regionales de capacitación y transferencia de tecnología en la materia podría ser otra interesante esfera de cooperación. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء مراكز إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في هذا الميدان مجالا آخر من مجالات التعاون الهامة. |
Se determinaron diversas esferas de colaboración, como el medio ambiente, la energía, el transporte, la agricultura y la ciencia y la tecnología. | UN | وقد تم تحديد عدد من مجالات التعاون من بينها البيئة والطاقة والنقل والزراعة والعلوم والتكنولوجيا. |
La liberalización económica y la privatización de las empresas de propiedad estatal son otras tantas esferas de cooperación con la ONUDI. | UN | وقال ان التحرر الاقتصادي وخوصصة المنشآت التي تملكها الدولة هما مجالان آخران من مجالات التعاون مع اليونيدو . |
Muchas de las esferas de cooperación en este ámbito abarcan cuestiones relacionadas con la nutrición del niño | UN | كثير من مجالات التعاون التي تندرج تحت هذا المحور تشمل قضايا تغذية الأطفال |
China participa activamente en la lucha contra la piratería y en otras esferas de cooperación internacional. | UN | وتشارك الصين بنشاط في مكافحة القرصنة وفي مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي. |
En particular, el comercio, la inversión, las empresas mixtas, la transferencia de tecnología y la asistencia económica son esferas de cooperación que se deben promover rápidamente entre Africa y las otras regiones en desarrollo. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن التجارة والاستثمار والمشاريع المشتركة ونقل التكنولوجيا والمساعدة الاقتصادية هي جميعها مجالات من مجالات التعاون بين افريقيا والمناطق النامية اﻷخرى والتي يتعين تعزيزها على وجه السرعة. |
También se han mantenido conversaciones con funcionarios del Banco Mundial sobre el marco general de desarrollo y otras esferas de cooperación, como el sistema de evaluación común para los países y el MANUD. | UN | كما عقدت مناقشات مع مسؤولي البنك الدولي بشأن إطار التنمية الشاملة وغير ذلك من مجالات التعاون كالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Otras esferas de cooperación fructífera podrían ser la celebración de elecciones realmente democráticas y la promoción de la democracia y el fortalecimiento de los derechos humanos, las instituciones democráticas representativas y el imperio del derecho. | UN | وهناك مجال آخر من مجالات التعاون المثمر يمكن أن يكون إجراء انتخابات ديمقراطية حقيقية. ومجال هام آخر يكمن في تعزيز الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان، والمؤسسات الديمقراطية التمثيلية ودور القانون. |
Consideramos positiva la intención de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia de determinar nuevas esferas de cooperación sobre cuestiones relacionadas con los proyectiles antibalísticos. | UN | ونؤكد بصورة إيجابية على ضرورة قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتحديد المزيد من مجالات التعاون فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
Por desgracia, el alivio y la gestión de la deuda no contaron con el reconocimiento general como posibles ámbitos de cooperación, y los países sin litoral no determinaron ámbitos de interés común a todos ellos. | UN | وللأسف، لم يلق تخفيف عبء الديون وضبطها إقرارا واسعا كمجال محتمل من مجالات التعاون كما لم تتناول البلدان غير الساحلية المجالات ذات الاهتمام المشترك فيما بينها. |
Por desgracia, el alivio y la gestión de la deuda no contaron con el reconocimiento general como posibles ámbitos de cooperación, y los países sin litoral no determinaron ámbitos de interés común a todos ellos. | UN | وللأسف، لا يلقى تخفيف عبء الديون وضبطها إقرارا واسعا كمجال محتمل من مجالات التعاون كما أن البلدان غير الساحلية لا تتناول المجالات ذات الاهتمام المشترك فيما بينها. |
Por desgracia, el alivio de la deuda y la gestión no contaron con el reconocimiento general como posibles ámbitos de cooperación, ni tampoco determinaron los países sin litoral ámbitos de interés común a todos ellos. | UN | وللأسف، لا يلقى تخفيف عبء الديون وضبطها إقرارا واسعا كمجال محتمل من مجالات التعاون كما أن البلدان غير الساحلية لا تتناول المجالات ذات الاهتمام المشترك فيما بينها. |
Otra esfera de cooperación se refiere a los derechos de las minorías étnicas. | UN | ويتصل مجال آخر من مجالات التعاون بالحقوق العرقية وحقوق اﻷقليات. |
Otra esfera de cooperación entre el programa de centros de comercio y el CCI es la capacitación. | UN | ويعتبر التدريب مجالاً آخر من مجالات التعاون القائم بين برنامج النقاط التجارية ومركز التجارة الدولية. |
33. Varias otras esferas de colaboración serán objeto de una atención especial: | UN | ٣٣ - وثمة عدد من مجالات التعاون اﻷخرى سيكون موضع اهتمام خاص: |
Puede generar ventajas para los países en desarrollo que en la mayoría de los casos son superiores a las de cualquier otro componente de la cooperación económica internacional. | UN | فالتجارة يمكنها أن تولد مكاسب للبلدان النامية، تكون في معظم الحالات أكثر منها في أي مجال آخر من مجالات التعاون الاقتصادي الدولي. |
En este campo, como en tantas otras áreas de la cooperación internacional, los Estados han recorrido sólo la mitad del camino que lleva a la solución de los problemas que nos son comunes. | UN | وفي هذا الصدد، وفي مجالات كثيرة أخرى من مجالات التعاون الدولي، لم تقطع الدول سوى نصف الطريق نحو حل المشاكل التي نتشاطرها جميعا. |
Asimismo, ya se encuentran en marcha actividades de seguimiento en las esferas de la cooperación técnica y económica y en muchas otras esferas. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات متابعة في مجالي التعاون الفني والاقتصادي والكثير من مجالات التعاون الأخرى. |
Asimismo, el DAES utiliza mucho la tecnología de la información y las comunicaciones en otros ámbitos de la cooperación técnica, como los de las estadísticas y la demografía. | UN | وتستخدم الإدارة أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مكثف في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني من قبيل الإحصاء والسكان. |