ويكيبيديا

    "من مجتمعنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nuestra sociedad
        
    • de nuestra comunidad
        
    • parte de nuestra
        
    Importantes sectores de nuestra sociedad han adoptado públicamente una actitud de no participación. UN فقد قررت قطاعات كبيرة من مجتمعنا أن تمتنع علنا عن المشاركة.
    En la actualidad, la asistencia humanitaria no satisface las necesidades más perentorias de este frágil sector de nuestra sociedad. UN فلا يغطي حجم المساعدة الإنسانية في الوقت الحالي الاحتياجات الأكثر إلحاحاً لهذا الجزء الضعيف من مجتمعنا.
    Los negocios estadounidenses, chinos, y cualquier otra empresa son parte de nuestra sociedad. TED التجارة الأمريكية والتجارة الصينية وأي شركة هنالك هي جزء من مجتمعنا.
    Como consecuencia, perdieron la vida 102 personas de nuestra comunidad, algunos de cuyos familiares nos acompañan hoy aquí. UN ولقي 102 شخص من مجتمعنا حتفهم، ويوجد أقرباء بعضهم معنا هنا اليوم.
    A medida que progresamos como nación, debemos asegurarnos de no dejar atrás a un segmento de nuestra comunidad. UN وإذ نتقدم بوصفنا دولة، يجب أن نكفل عدم التخلي عن أي فئة من مجتمعنا.
    La guerra fría ha terminado, el flagelo del apartheid se ha eliminado de nuestra sociedad, y la paz ha llegado a Mozambique y ahora también a Angola. UN انتهت الحرب الباردة وأزيلت آفـــة الفصل العنصري من مجتمعنا المشترك، وحل السلم فـــي موزامبيق واﻵن في أنغولا.
    Doy garantías de que Barbados continuará cooperando plenamente en las actividades regionales e internacionales encaminadas a erradicar este flagelo de nuestra sociedad. UN وأنا أؤكد أن بربادوس ستواصل تعاونها الكامل في الجهود اﻹقليمية والدولية المبذولة ﻹزالة هذا الخطر من مجتمعنا.
    Sin embargo, el mundo no se ha librado todavía del flagelo de la guerra y siguen prevaleciendo las mismas causas que compelen a algunos sectores de nuestra sociedad a buscar el cambio a través de la violencia. UN ومع ذلك لم يتخلص العالم حتى الآن من ويلات الحروب. ولا تزال موجودة الأسباب التي تجبر قطاعات من مجتمعنا على البحث من أجل التغيير من خلال ارتكاب أعمال العنف ضد بعضهم البعض.
    Los pueblos indígenas son parte de nuestra sociedad. UN إن الشعوب الأصلية جزء لا يتجزأ من مجتمعنا.
    Por ello estamos tan decididos a erradicar de nuestra sociedad la lacra de la corrupción. UN ولهذا عقدنا العزم على استئصال شأفة الفساد من مجتمعنا.
    En consecuencia, hoy en día muchos sectores de nuestra sociedad han caído en la desesperación y la desesperanza. UN ونتيجة لذلك، باتت شرائح عديدة من مجتمعنا بائسة وفاقدة الأمل.
    Hemos presentado un programa de desarrollo social amplio y ambicioso para mejorar el bienestar y los niveles de vida de los sectores vulnerables de nuestra sociedad. UN وقد وضعنا برنامجا طموحا وشاملا، للتنمية الاجتماعية، بغية تحسين مستويات الرعاية والمعيشة للقطاعات الضعيفة من مجتمعنا.
    Mi Gobierno confiere gran importancia a ese importante segmento de nuestra sociedad. UN وتولي حكومتي أهمية بالغة لتلك الشريحة الهامة من مجتمعنا.
    Por tanto, los voluntarios son parte esencial de nuestra sociedad y de nuestra economía. UN ولذلك، يشكل المتطوعون جزءاً أساسياً من مجتمعنا واقتصادنا.
    y lo que es extraordinario de una gran parte de nuestra sociedad en estos días, es que desesperadamente nos privamos de sueño. TED وما هو استثنائي حول الكثير من مجتمعنا في هذه الأيام هو أننا في محرومون بشدة من النوم.
    Porque nos dimos cuenta de que muchas de las lecciones aprendidas en los movimientos en realidad tenían validez en todo el mundo en muchos sectores de nuestra sociedad. TED لأننا أدركنا أن العديد من الدروس التي كنا نكتشفها في الحركات التي طُبقت فعليًا حول العالم في قطاعات عديدة من مجتمعنا.
    - El fué excluído de nuestra sociedad y sacramentos. Open Subtitles كان قد طرد، إستثنى من مجتمعنا وطقوسنا الدينية.
    Vamos a seguir juntarnos como un ejército, cada vez que algún miembro de nuestra comunidad se vea amenazado. TED سنستمر في القدوم معاً، مثل جيش، في حال تهديد أي فردٍ من مجتمعنا بالخطر.
    Y por lo tanto, no son sólo las abejas las que estan en problemas, pero no entendemos a estos polinizadores nativos o a todas esas otras partes de nuestra comunidad. TED اذن ليست فقط نحل العسل في ورطة ، لكننا لا نفهم هذه الملقحات الأصلية أو كل من الأجزاء أخرى من مجتمعنا.
    Puedo asegurarles que cada miembro de nuestra comunidad está ahora bebiendo sangre sintética. Open Subtitles أستطيع أن أطمأنك أن كل فرد من مجتمعنا الآن يشرب الدم الصناعي
    No serán humanos. ¿Pero serán parte de nuestra comunidad? Open Subtitles لن يكونوا من الجنس البشري و لكن هل سيكونوا جزء من مجتمعنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد