| El valor de referencia del GNUD para 2006 se basa en la información de un proyecto piloto | UN | خط الأساس لعام 2006 من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استنادا إلى المعلومات المستقاة من المبادرات التجريبية |
| :: Se aplicarán la nota sobre la colaboración entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial y el anexo del GNUD y el Banco Mundial sobre las actividades operacionales | UN | :: تنفيذ مذكرة الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي والمرفق التشغيلي من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي |
| Se recibieron datos de 126 oficinas de países que suministraron información a partir de 446 cuestionarios del GNUD y organismos ajenos al GNUD. | UN | ووردت بيانات من 126 مكتباً قطرياً وقدمت معلومات مستمدة من 446 استبياناً وردت من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والوكالات غير التابعة للمجموعة. |
| Estructuras del GNUD y la JJE, según proceda Presentación de informes anuales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a sus órganos rectores sobre las actividades de creación de capacidad | UN | هياكل كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، حسب الاقتضاء جميع منظمات الأمم المتحدة. |
| Todas las organizaciones de las Naciones Unidas, estructuras del GNUD y la JJE, según proceda | UN | جميع منظمات الأمم المتحدة وهياكل كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، حسب الاقتضاء |
| Todavía se están examinando las modalidades para organizar el apoyo de las sedes y las entidades regionales, y más concretamente del GNUD. | UN | ولا زال يُنظر في الطرائق التي ينبغي اعتمادها لتنظيم الدعم الوارد من المقر والكيانات الإقليمية، وعلى الأخص من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
| :: En 2008 se adscribió un funcionario de la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo del GNUD a la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación | UN | :: إعارة موظف من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب تنسيق عمليات التنمية إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2008 |
| :: Las nueve iniciativas conjuntas para las crisis de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación se están aplicando a nivel de los países con el apoyo del GNUD | UN | :: تنفذ تسع من مبادرات مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركـة للتصدي للأزمات على الصعيد القطري بدعـــــم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
| La Directora Ejecutiva añadió que se habían celebrado consultas con el GNUD en relación con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y que se crearía un nuevo grupo de trabajo integrado por miembros del GNUD y del Banco Mundial. | UN | 22 - وأضافت المديرة التنفيذية أن المناقشات جرت مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالورقات المذكورة، وسيضم فريق عامل جديد أعضاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي. |
| Muchas delegaciones felicitaron al PNUD por la alta calidad del informe y su presentación basada en el formato común del GNUD. | UN | 134 - هنأت وفود عديدة البرنامج الإنمائي على النوعية العالية للتقرير وطريقة عرضه التي تستند إلى الشكل الموحد المعتمد من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
| La Directora Ejecutiva añadió que se habían celebrado consultas con el GNUD en relación con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza y que se crearía un nuevo grupo de trabajo integrado por miembros del GNUD y del Banco Mundial. | UN | 22 - وأضافت المديرة التنفيذية أن المناقشات جرت مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالورقات المذكورة، وسيضم فريق عامل جديد أعضاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي. |
| Dado que el personal del UNICEF a menudo desempeña un papel sustantivo en la preparación de las ECP y los MANUD, sobre todo en los países donde la presencia y la capacidad de otros miembros del GNUD son limitadas, es imprescindible racionalizar los procesos internos. | UN | وتظل الحاجة إلى ترشيد العمليات الداخلية أمرا هاما نظرا لأداء موظفي اليونيسيف في أغلب الأحيان دورا هاما في وضع التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبخاصة في البلدان التي يكون فيها وجود أعضاء آخرين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وقدرات هؤلاء الأعضاء محدودا. |
| El Fondo se ha esforzado por lograr que se intercambie información sobre la experiencia adquirida, inclusive en las esferas que se ha señalado que requieren impulso, y que ello dé lugar al mejoramiento de las directrices y el apoyo tanto en los procesos internos del GNUD como en los del Fondo. | UN | ويعمل الصندوق من أجل كفالة تبادل الدروس المستفادة من الخبرات السابقة، بما في ذلك تحديد المجالات التي يتعين تحسينها، وترجمتها إلى توجيهات محسنة ودعم أفضل، في كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي عمليات الصندوق الداخلية. |
| Las respectivas secretarías del GNUD, el Comité Permanente entre Organismos, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales establecieron disposiciones de retroalimentación y coordinación entre esas entidades. | UN | وتولى رصد الاستجابات وعمليات التنسيق بين هذه الهيئات أمانات كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
| En la revisión de las directrices se incluyó un examen exhaustivo de la experiencia adquirida y la consulta sistemática con todos los asociados del GNUD y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, y con los países donantes y en que se ejecutan programas. | UN | 13 - وشملت عملية تنقيح المبادئ التوجيهية استعراضا شاملا للدروس المستفادة وتشاورا منتظما مع جميع الشركاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ومع البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
| Como las iniciativas del GNUD y el CAD pretenden apoyar el desarrollo de la capacidad nacional, hay una gran concordancia entre los principios utilizados en ambos ejercicios. | UN | ونظرا لأن مبادرات كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية تستهدف دعم القدرة الوطنية على التنمية، فإن هناك مستوى عال من المواءمة بين المبادئ المستخدمة في كل من العمليتين. |
| En la revisión de las directrices se incluyó un examen exhaustivo de la experiencia adquirida y la consulta sistemática con todos los asociados del GNUD y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, y con los países donantes y en que se ejecutan programas. | UN | 13 - وشملت عملية تنقيح المبادئ التوجيهية استعراضا شاملا للدروس المستفادة وتشاورا منتظما مع جميع الشركاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ومع البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
| Como las iniciativas del GNUD y el CAD pretenden apoyar el desarrollo de la capacidad nacional, hay una gran concordancia entre los principios utilizados en ambos ejercicios. | UN | ونظرا لأن مبادرات كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية تستهدف دعم القدرة الوطنية على التنمية، فإن هناك مستوى عال من المواءمة بين المبادئ المستخدمة في كل من العمليتين. |
| [E.1a.1] Véase la sección A.b supra, sobre el control nacional (carta enviada en 2005 por la presidencia del GNUD a los coordinadores residentes). | UN | [هاء - 1أ-1] انظر الجزء ألف - ب أعلاه بشأن التملك الوطني (رسالة عام 2005 الموجهة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المنسقين المقيمين. |
| El PNUD y el UNFPA han colaborado con los asociados del GNUD para prestar más apoyo a los países en los que se ejecutan programas piloto por medio de misiones conjuntas del " fondo consolidado " , la gestión del cambio, la rendición de cuentas y los exámenes y evaluaciones de la capacidad y las aptitudes. | UN | وأصبح البرنامج الإنمائي وصندوق السكان يتعاونان مع الشركاء من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتقديم المزيد من الدعم إلى البلدان الرائدة من خلال بعثات مشتركة إلى " الصندوق الواحد " ، وإدارة التغيير، والمساءلة والمحاسبة، وتقديرات القدرات والمهارات. |