Según la encuesta, realizada en el año 2004, las personas con discapacidad constituyen el 12,29% de la población total del país. | UN | وطبقاً لهذا الاستقصاء الذي أُجري في عام 2004، يشكل الأشخاص ذوو الإعاقة 12.29 في المائة من مجموع السكان في تركيا. |
252. El número de habitantes con ingresos monetarios inferiores al monto del mínimo vital en 2000 era del 30,2%, y en 1999, del 28,7% de la población total del país. | UN | 252- وكان الأشخاص الذين تقل إيراداتهم عن مستوى الكفاف يمثلون 30.2 في المائة من مجموع السكان في عام 2000، مقابل 28.7 في المائة في عام 1999. |
Número de migrantes internacionales como porcentaje de la población total en 2005 | UN | عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من مجموع السكان في 2005 |
Las muestras de población oscilan entre el 68% de la población total en África y el 90% en Asia y el Pacífico. | UN | والعينات السكانية قد تراوحت بين ٦٨ في المائة من مجموع السكان في افريقيا و ٩٠ في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
:: El 61% de los maoríes de 65 años de edad o más dijeron padecer una discapacidad, frente al 54% de la población total de este grupo de edad | UN | :: أفادت التقارير بأن نسبة 61 في المائة من الماوريين البالغين من العمر 65 عاما فأكثر تعاني من إعاقة، بالمقارنة بنسبة 54 في المائة من مجموع السكان في هذه الفئة العمرية. |
Aproximadamente, el 52% de la población de las zonas rurales son mujeres. | UN | ونحو ٥٢ في المائة من مجموع السكان في المناطق الريفية من اﻹناث. |
Gracias a ello, la tasa de pobreza disminuyó del 64% del total de la población en 2001 al 59% en 2006. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض معدل الفقر من 64 في المائة من مجموع السكان في عام 2001 إلى 59 في المائة في عام 2006. |
Según las estadísticas oficiales, las mujeres constituyen el 51% de la población total del Camerún, pero su acceso a la educación y al empleo sigue siendo muy limitado. | UN | فوفقاً للإحصاءات الرسمية، تشكل النساء 51 في المائة من مجموع السكان في الكاميرون، لكن حصولها على التعليم والعمل يبقى محدودا للغاية. |
38. El Comité observa que casi el 80% de la población total del Estado parte vive en zonas rurales. | UN | 38 - تلاحظ اللجنة أن 80 في المائة تقريبا من مجموع السكان في الدولة الطرف يعيشون في مناطق ريفية. |
Las mujeres iraquíes constituyen el 48,7% de la población total del Iraq. | UN | وتشكل المرأة العراقية نسبة )٧,٨٤ في المائة( من مجموع السكان في العراق. |
3.4 El autor observa que, si bien la minoría rusa de Ucrania constituye aproximadamente el 40% de la población total del país, los rusos representan cerca del 70% de la población total de la península de Crimea. | UN | 3-4 ويلاحظ صاحب البلاغ أن الأقلية الروسية وإن كانت تشكل نسبة 40 في المائة تقريباً من مجموع السكان في أوكرانيا، فإن الروس يشكلون قرابة 70 في المائة من المجموع الكلي لسكان شبه جزيرة القرم. |
En el momento de su elaboración, la población destinataria, constituida por jóvenes de 15 a 35 años que estaban sin escolarizar o habían abandonado la escuela, con o sin titulación, se estimaba en 1.515.216 personas, es decir, el 9,8% de la población total del Camerún. | UN | وقدّر عدد الفئة المستهدفة المتألفة من شباب يتراوح سنهم من 15 إلى 35 وشباب يدرسون أو لا يدرسون وشباب من ذوي الشهادات وبدون شهادات، ما يقرب من 216 515 1 نسمة، أو 9.8 في المائة من مجموع السكان في الكاميرون في فترة صياغة المشروع. |
Por ejemplo, en América Latina y el Caribe, el número de pobres ha aumentado del 41% de la población total en 1980 al 62% en 1992. | UN | ففي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على سبيل المثال، ارتفعت نسبة الفقراء من ١٤ في المائة من مجموع السكان في عام ٠٨٩١ إلى ٢٦ في المائة في عام ٢٩٩١. |
El número de mujeres mayores de 65 años constituía un 4,9% de la población total en 1980, pero aumentó al 7,2% para 1995. | UN | وبلغت نسبة عدد النساء اللواتي يبلغن ٦٥ سنة أو أكثر ٤,٩ في المائة من مجموع السكان في عام ١٩٨٠، ولكن هذه النسبة ارتفعت الى ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٥. |
En 1996, tres Estados del Sudán, a saber, Jartum, el Estado Septentrional y el Estado del Río Nilo, pudieron declarar la obligatoriedad de la enseñanza básica. Estos Estados representan el 19% de la población total en edad de cursar estudios básicos. | UN | وقد تمكنت ثلاث ولايات في السودان من إعلان إلزامية التعليم اﻷساسي في عام ٦٩٩١ وهي الخرطوم والشمالية ونهر النيل وتمثل هذه الولايات ٩١ في المائة من مجموع السكان في سن التعليم اﻷساسي. |
Merece la pena destacar que el número de estudiantes matriculados en centros de enseñanza superior pasó del 1,6 por ciento de la población total en 1980 al 5,71 por ciento en 1997. | UN | ويلاحظ أن نسبة عدد الطلاب الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي قد ارتفعت من 1.6 في المائة من مجموع السكان في عام 1980 إلى 5,71 في المائة في عام 1997. |
Este conjunto de datos contiene estimaciones del número de migrantes desglosado por sexo para cada país y zona del mundo desde 1960, y proporciona estimaciones del número de migrantes como porcentaje de la población total de cada país en diferentes épocas. | UN | وتتضمن هذه المجموعة من البيانات تقديرات لعدد المهاجرين بحسب نوع الجنس لكل بلد ومنطقة في العالم منذ عام 1960 كما توفر تقديرات لعدد المهاجرين كنسبة من مجموع السكان في كل بلد في أوقات معينة. |
1. La sequía y los conflictos provocaron graves situaciones de emergencia que afectaron a más de 50 millones de personas, es decir al 21% de la población total, de la región del Africa oriental y meridional en 1992. | UN | ١ - أدى الصراع والجفاف الى أحداث حالات الطوارئ شديدة أثرت على ما يزيد على ٥٠ مليون نسمة، أو ٢١ في المائة من مجموع السكان في منطقة شرق افريقيا والجنوب الافريقي في عام ١٩٩٢. |
Se estima que, en 2005, el 45% del total de la población de la región árabe vivía en zonas rurales. | UN | ففي سنة 2005، كان ما يقدر بنسبة 45 في المائة من مجموع السكان في المنطقة العربية من سكان الأرياف. |
La juventud representa aproximadamente el 19% de la población de África y se espera que esa cifra aumente dada la actual tasa de crecimiento demográfico. | UN | ٥٥ - يمثل الشباب قرابة ١٩ في المائة من مجموع السكان في أفريقيا، وهو رقم مرشح للتزايد في ضوء معدل النمو السكاني الراهن. |
La población aborigen representa un 3,8% del total de la población en el Canadá; es el grupo de la población canadiense que aumenta a mayor velocidad, y más de la mitad de los aborígenes tienen menos de 25 años de edad. | UN | وتمثِّل الشعوب الأصلية 3.8 في المائة من مجموع السكان في كندا: وهذه الشريحة هي الأسرع نمواً بين السكان الكنديين، حيث أن ما يزيد على نصف السكان تقل أعمارهم عن 25 سنة. |
Se estima que esta población urbana crecerá en 5,0 a 5,2% por año hasta unos 357.000 para 2015, lo que equivaldrá a más del 28% del total de población en ese momento. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هؤلاء السكان الحضريين يتزايدون بنسبة تتراوح من 5 إلى 5.2 في المائة سنوياً ليصل العدد إلى حوالي 000 357 نسمة بحلول عام 2015. وسيكون ذلك معادلاً لأكثر من 28 في المائة من مجموع السكان في ذلك الوقت. |
La concentración de pobres en las zonas rurales refleja el elevado porcentaje de la población rural en la población total de la mayor parte de los países en desarrollo, e indica que la pobreza predomina más en las zonas rurales. | UN | ويعكس تركز الفقــراء في المناطق الريفية كلا من ارتفاع نصيب الريف من مجموع السكان في معظم البلدان النامية وما يبدو أنه ارتفاع عدد حالات الفقر في المناطق الريفية. |
La tasa de ocupación bruta, es decir, la población ocupada en relación con el total de población en edad de trabajar equivale al 52,4%. | UN | ويبلغ معدل العمالة الإجمالي، أي معدل السكان العاملين كنسبة مئوية من مجموع السكان في سن العمل 52.4 في المائة. |