China está trabajando con todas las demás partes para que se inaugure cuanto antes la siguiente ronda de conversaciones sextopartitas. | UN | والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة. |
La fecha y el lugar en que se celebrará la Asamblea serán determinados en la quinta serie de conversaciones de paz entre los tayikos. | UN | وسيتحدد موعد إنشاء الجمعية ومكان انعقادها في الجولة الخامسة من محادثات السلام بين اﻷطراف الطاجيكية. |
Según algunos observadores, el Gobierno parecía estar satisfecho de los resultados de la primera ronda de conversaciones de paz y por consiguiente no consideraba necesario tratar en particular de las cuestiones de derechos humanos. | UN | وأبلغ بعض المراقبين بأن الحكومة يبدو أنها راضية عن النتيجة التي أسفرت عنها الجولة الأولى من محادثات السلام وبالتالي لم تر الحاجة في مواصلة التركيز على مسائل حقوق الإنسان. |
Y lo que es peor aún, a pesar de las conversaciones de paz en curso, la situación ha seguido empeorando en el territorio palestino ocupado. | UN | واﻷسوأ من ذلك أنه، على الرغم من محادثات السلم الجارية، فإن الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة قد زادت تدهورا. |
Pero se trató de algo efímero, pues a pesar de las conversaciones de paz patrocinadas por las Naciones Unidas, la lucha se ha intensificado. | UN | ولكن تبين أن هذا الاتفاق كان عابرا ﻷن القتال احتدم بالرغم من محادثات السلم التي رعتها اﻷمم المتحدة. |
El grupo Mon ha mantenido tres rondas de negociaciones de paz con el Gobierno. | UN | وقد أجرت مجموعة مون ثلاث جولات من محادثات السلم مع الحكومة. |
La Comisión Mixta también pidió que se reanudara la próxima ronda de conversaciones de paz de manera rápida y enérgica. | UN | وطالبت اللجنة المشتركة أيضا باستئناف سريع وقوي للجولة القادمة من محادثات السلام. |
Es positivo el hecho de que el SPLM esté representado en la delegación del Gobierno de Unidad Nacional que participará en la séptima ronda de conversaciones de Abuja sobre Darfur. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور. |
Estimación para 2006: 4 rondas de conversaciones de paz | UN | تقديرات عام 2006: 4 جولات من محادثات السلام |
Meta para 2007: 3 rondas de conversaciones de paz | UN | الهدف عام 2007: 3 جولات من محادثات السلام |
El Consejo pidió que se llegara rápidamente a un acuerdo durante la actual séptima ronda de conversaciones de paz sobre el Sudán acerca de la región de Darfur. | UN | وطالب المجلس سرعة التوصل إلى اتفاق سلام خلال الجولة السابعة الحالية من محادثات السلام السودانية حول إقليم دارفور. |
La tercer ronda de conversaciones sobre el estatuto tuvo lugar en Viena el 3 de abril de 2006. | UN | وقد جرت الجولة الثالثة من محادثات تحديد الوضع النهائي في فيينا يوم 3 نيسان/أبريل 2006. |
:: Participó en varias rondas de conversaciones sobre el proceso de paz de Angola; | UN | :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛ |
Durante la quinta ronda de conversaciones de Ginebra, se alcanzó un acuerdo sobre los temas más importantes. | UN | وخلال الجولة الخامسة من محادثات جنيف، تم التوصل إلى اتفاق بشأن أهم المسائل. |
Los miembros del Consejo han reafirmado la importancia que asignan a la pronta y satisfactoria conclusión de las conversaciones de paz de Lusaka. | UN | وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح. |
A ese respecto, dijo que la delegación del gobierno aceptaba las propuestas presentadas por las Naciones Unidas en la segunda fase de las conversaciones de Ashkhabad. | UN | وقال، في هذا الصدد، إن وفد الحكومة قَبِل المقترحات التي قدمتها اﻷمم المتحدة أثناء المرحلة الثانية من محادثات عشق آباد. |
Efectivamente, el Presidente acababa de volver de las conversaciones de paz en Arusha que parecían haber sido un buen augurio para la paz. | UN | وبالفعل، عاد الرئيس لتوه من محادثات السلام في أروشا التي يبدو أنها تبشر بالخير بالنسبة للسلام. |
Las partes también deliberaron sobre diversas cuestiones relativas a la preparación de la próxima ronda de las conversaciones de Abuja para reanudarlas lo antes posible. | UN | وناقش الطرفان أيضا عدة مسائل تتصل بالأعمال التحضيرية للجولة القادمة من محادثات أبوجا واستئنافها في أقرب موعد. |
Los ancianos de clanes, en el marco de las conversaciones para la reconciliación nacional, han aceptado revisar su función en la tarea de poner fin a la violencia contra la mujer. | UN | واتفق شيوخ العشائر على مناقشة دورهم في القضاء على العنف ضد المرأة باعتبار ذلك جزءا من محادثات المصالحة الوطنية. |
Nadie puede esperar nada de negociaciones donde impera la desconfianza. | UN | فلا أحد يمكن أن يتوقع أي شيء من محادثات مجردة من الثقة. |
Declaración de Ashgabat sobre los resultados de la segunda fase de las negociaciones entre las partes tayikas sobre la | UN | إعلان أشخباد حول نتائج المرحلة الثانية من محادثات الطرفين |
Todos hemos visto muchas charlas TEDTalks en línea, así que vamos a ver una ahora con el sonido apagado, pero con subtítulos. | TED | كلّنا شاهدنا العديد من محادثات TED على الانترنت، لنشاهد الآن واحدة مع كتم الصّوت ومع التّعليقات السفليّة. |