ويكيبيديا

    "من محادثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conversaciones
        
    • de las conversaciones
        
    • de negociaciones
        
    • conversaciones de
        
    • de las negociaciones
        
    • charlas
        
    China está trabajando con todas las demás partes para que se inaugure cuanto antes la siguiente ronda de conversaciones sextopartitas. UN والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة.
    La fecha y el lugar en que se celebrará la Asamblea serán determinados en la quinta serie de conversaciones de paz entre los tayikos. UN وسيتحدد موعد إنشاء الجمعية ومكان انعقادها في الجولة الخامسة من محادثات السلام بين اﻷطراف الطاجيكية.
    Según algunos observadores, el Gobierno parecía estar satisfecho de los resultados de la primera ronda de conversaciones de paz y por consiguiente no consideraba necesario tratar en particular de las cuestiones de derechos humanos. UN وأبلغ بعض المراقبين بأن الحكومة يبدو أنها راضية عن النتيجة التي أسفرت عنها الجولة الأولى من محادثات السلام وبالتالي لم تر الحاجة في مواصلة التركيز على مسائل حقوق الإنسان.
    Y lo que es peor aún, a pesar de las conversaciones de paz en curso, la situación ha seguido empeorando en el territorio palestino ocupado. UN واﻷسوأ من ذلك أنه، على الرغم من محادثات السلم الجارية، فإن الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة قد زادت تدهورا.
    Pero se trató de algo efímero, pues a pesar de las conversaciones de paz patrocinadas por las Naciones Unidas, la lucha se ha intensificado. UN ولكن تبين أن هذا الاتفاق كان عابرا ﻷن القتال احتدم بالرغم من محادثات السلم التي رعتها اﻷمم المتحدة.
    El grupo Mon ha mantenido tres rondas de negociaciones de paz con el Gobierno. UN وقد أجرت مجموعة مون ثلاث جولات من محادثات السلم مع الحكومة.
    La Comisión Mixta también pidió que se reanudara la próxima ronda de conversaciones de paz de manera rápida y enérgica. UN وطالبت اللجنة المشتركة أيضا باستئناف سريع وقوي للجولة القادمة من محادثات السلام.
    Es positivo el hecho de que el SPLM esté representado en la delegación del Gobierno de Unidad Nacional que participará en la séptima ronda de conversaciones de Abuja sobre Darfur. UN ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور.
    Estimación para 2006: 4 rondas de conversaciones de paz UN تقديرات عام 2006: 4 جولات من محادثات السلام
    Meta para 2007: 3 rondas de conversaciones de paz UN الهدف عام 2007: 3 جولات من محادثات السلام
    El Consejo pidió que se llegara rápidamente a un acuerdo durante la actual séptima ronda de conversaciones de paz sobre el Sudán acerca de la región de Darfur. UN وطالب المجلس سرعة التوصل إلى اتفاق سلام خلال الجولة السابعة الحالية من محادثات السلام السودانية حول إقليم دارفور.
    La tercer ronda de conversaciones sobre el estatuto tuvo lugar en Viena el 3 de abril de 2006. UN وقد جرت الجولة الثالثة من محادثات تحديد الوضع النهائي في فيينا يوم 3 نيسان/أبريل 2006.
    :: Participó en varias rondas de conversaciones sobre el proceso de paz de Angola; UN :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛
    Durante la quinta ronda de conversaciones de Ginebra, se alcanzó un acuerdo sobre los temas más importantes. UN وخلال الجولة الخامسة من محادثات جنيف، تم التوصل إلى اتفاق بشأن أهم المسائل.
    Los miembros del Consejo han reafirmado la importancia que asignan a la pronta y satisfactoria conclusión de las conversaciones de paz de Lusaka. UN وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح.
    A ese respecto, dijo que la delegación del gobierno aceptaba las propuestas presentadas por las Naciones Unidas en la segunda fase de las conversaciones de Ashkhabad. UN وقال، في هذا الصدد، إن وفد الحكومة قَبِل المقترحات التي قدمتها اﻷمم المتحدة أثناء المرحلة الثانية من محادثات عشق آباد.
    Efectivamente, el Presidente acababa de volver de las conversaciones de paz en Arusha que parecían haber sido un buen augurio para la paz. UN وبالفعل، عاد الرئيس لتوه من محادثات السلام في أروشا التي يبدو أنها تبشر بالخير بالنسبة للسلام.
    Las partes también deliberaron sobre diversas cuestiones relativas a la preparación de la próxima ronda de las conversaciones de Abuja para reanudarlas lo antes posible. UN وناقش الطرفان أيضا عدة مسائل تتصل بالأعمال التحضيرية للجولة القادمة من محادثات أبوجا واستئنافها في أقرب موعد.
    Los ancianos de clanes, en el marco de las conversaciones para la reconciliación nacional, han aceptado revisar su función en la tarea de poner fin a la violencia contra la mujer. UN واتفق شيوخ العشائر على مناقشة دورهم في القضاء على العنف ضد المرأة باعتبار ذلك جزءا من محادثات المصالحة الوطنية.
    Nadie puede esperar nada de negociaciones donde impera la desconfianza. UN فلا أحد يمكن أن يتوقع أي شيء من محادثات مجردة من الثقة.
    Declaración de Ashgabat sobre los resultados de la segunda fase de las negociaciones entre las partes tayikas sobre la UN إعلان أشخباد حول نتائج المرحلة الثانية من محادثات الطرفين
    Todos hemos visto muchas charlas TEDTalks en línea, así que vamos a ver una ahora con el sonido apagado, pero con subtítulos. TED كلّنا شاهدنا العديد من محادثات TED على الانترنت، لنشاهد الآن واحدة مع كتم الصّوت ومع التّعليقات السفليّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد