1978 Maestría en Derecho Público de la escuela Nacional de Administración de Bamako (Malí). | UN | 1978: ماجستير في القانون العام من مدرسة الإدارة الوطنية في باماكو، مالي. |
1970: Diploma de estudios básicos de la escuela de educación básica de Dioila. | UN | حصل على شهادة التعليم الأساسي من مدرسة التعليم الأساسي في ديويلا. |
La bomba estaba cerca de una escuela. | UN | وقد تُركت القنبلة بالقرب من مدرسة. |
Tres muchachas de una escuela próxima fueron llevadas a un hospital por haber inhalado gas lacrimógeno. | UN | ونقلت ثلاث فتيات من مدرسة مجاورة إلى المستشفى بسبب استنشاقهم لهذه الغازات المسيلة للدموع. |
Secuestrada de la escuela Primaria Ochopee el 4 de marzo de 1986. | Open Subtitles | أختطفت من مدرسة أوشبى الابتدائية 4 \ 3 \ 1986. |
Intentó ingresar y fue rechazado de la escuela de Francotiradores del Ejército. | Open Subtitles | وقدم طلبا للرفض من مدرسة قناص الجيش في فورت بينينغ |
¿El hecho de que mis padres tuvieron que sacarme de la cárcel o que me echaron de la escuela de leyes? | Open Subtitles | حقيقة أن والدي إضطرا أن يدفعا كفالة خروجي من السجن أو حقيقة أنهم طردوني من مدرسة الحقوق ؟ |
Tengo que reunirme con algunos chicos de clase de la escuela de enfermería. | Open Subtitles | يجب علي أن ألتقي مع بعض زملاء الدراسة من مدرسة التمريض |
Acabo de colgar con Barry, mi amigo de la escuela de leyes. | Open Subtitles | للتو انتهيت من الإتصال من باري صديقي من مدرسة القانون |
Le di su primer empleo cuando egresó de la escuela de diseño. | Open Subtitles | أعطيتها لها أول وظيفة مباشرة بعد تخرجها من مدرسة التصميم. |
Se dijo al Relator Especial que para ser juez había que conocer las enseñanzas islámicas, proceder de una escuela religiosa y contar con experiencia. | UN | وقيل للمقرر الخاص إنه يشترط لتولي منصب القاضي أن يكون الشخص ملماً بالتعاليم الاسلامية ومتخرجاً من مدرسة دينية ولديه خبرة. |
Es una trabajadora social capacitada y se graduó de una escuela de estudios sociales en 1979. | UN | وهي اخصائية اجتماعية مدرّبة تخرّجت من مدرسة الدراسات الاجتماعية في 1979. |
Los programas abarcan la mayoría de las materias habituales de las escuelas, aunque los detalles de la estructura difieren de una escuela a otra. | UN | وتغطي هذه البرامج معظم المواد الدراسية العادية للمدارس، رغم اختلاف تفاصيل الهياكل من مدرسة إلى أخرى. |
Un caso en particular se refería a una mujer que al graduarse de una escuela de especialización en teología solicitó un cargo de predicadora. | UN | وكانت هناك حالة خاصة تتعلق بامرأة تقدمت لدى تخرجها من مدرسة متخصصة في اللاهوت بطلب للدخول في علاقة عمل بوظيفة واعظة. |
En su escuela de formación para Asistentas de Empresas de Servicios (EFAES), se gradúan cada año unas 350 mujeres. | UN | وتتخرج حوالي 350 امرأة كل عام من مدرسة تدريب المساعدين العاملين في شركات الخدمات التابعة للمؤسسة. |
Afirmó que ningún periodista se encontraba en prisión por el ejercicio de su profesión y ningún periodista que hubiera estudiado en una escuela de periodismo tenía problemas. | UN | وقال الوفد إنه لا يوجد أي صحفي في السجن بسبب ممارسته لمهنته وإنه ليس هناك أي صحفي متخرج من مدرسة للصحافة يواجه مشاكل. |
1977 Certificado de escuela del África occidental. | UN | 1977 شهادة من مدرسة غرب أفريقيا. |
1946: Se graduó en la escuela Secundaria Gazi de Ankara (Turquía) | UN | ١٩٤٦ حصل على شهادة إتمام الدراسة الثانوية من مدرسة غازي الثانوية في أنقرة، تركيا |
Tal vez frente de un liceo lleno de putas. Aunque nunca lo mostrará. | Open Subtitles | على الأرجح أنه واقف بسيارته بالقرب من مدرسة ثانوية مع فتاة. |
Se acabó, Garrison. Queda expulsado del colegio de Primaria de South Park. | Open Subtitles | طفح الكيل، غارسون أنت مطرود من مدرسة ساوث بارك الأبتدائية |
He sobrevivido a la escuela paracaidista y a tres hermanos. | Open Subtitles | بربّكَ عزيزي, لقد نجوت من مدرسة القفز, ومن مدرسة الغطس, ومن 3 أخوة, |
Doctora en economía por la School of Oriental and African Studies de la Universidad de Londres, 1974. | UN | دكتوراة في الاقتصاد من مدرسة الدراسات الشرقية واﻷفريقية بجامعة لندن، ٤٧٩١. |
Los 1.692 alumnos del Servicio de Policía de Kosovo (SPK) que han egresado de su Escuela se han desplegado junto con oficiales de adiestramiento sobre el terreno de la policía de la UNMIK en todo Kosovo. | UN | 30 - وقد تخرج من مدرسة دائرة الشرطة بكوسوفو ما مجموعه 692 1 من المتدربين الميدانيين بدائرة شرطة كوسوفو، حيث نشروا مع ضباط التدريب الميداني بشرطة البعثة في جميع أنحاء كوسوفو. |
Admitido en virtud del certificado de traslado Nº 792 de fecha 15 de septiembre de 1992 emitido por la Escuela M. Zinab de Bagdad. | UN | قبل بموجب شهادة النقل المرقمة ٧٩٢ والمؤرخة ١٥/٩/١٩٩٢ الصادرة من مدرسة م. زينب في بغداد الوثائق التي زود بها سابقا |
En 1951 se graduó en la facultad de Derecho y Económicas de la Universidad de Poznan con el título de Licenciado en Derecho. | UN | وفي عام ١٥٩١ تخرﱠج من مدرسة الحقوق والاقتصاد التابعة لجامعة بوزنان بدرجة ماجستير في الحقوق. |
Entre los viajeros... una clase con cuarenta estudiantes y cuatro profesores... de la preparatoria Mount Abraham del sudeste de Nueva York... con destino a Paris en gira de curso. | Open Subtitles | من بين المسافرين فصل مكون من أربعين طالب و أربع مدرسين من مدرسة أبراهام العليا في جنوب شرق نيويورك كانوا في الطريق إلى باريس في رحلة ميدانية |