La Comisión comienza el examen Conjunto de los subtemas y escucha una declaración introductoria del Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين معاً واستمعت إلى بيان استهلالي من مدير مكتب نيويورك لمفوضية حقوق الإنسان. |
Declaración del Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre | UN | بيان من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي |
Ahora bien, los trabajadores que desempeñan tareas muy sencillas pueden quedar exentos de los regímenes de salario mínimo, previa autorización del Director de la Oficina Prefectoral de Normas Laborales. | UN | غير أنه يجوز أن يستثنى من نظم اﻷجور الدنيا العمال القائمون بأعمال بسيطة، وذلك بإذن من مدير مكتب معايير العمل في المقاطعة. |
las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por el Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Bruselas | UN | لحقوق الإنسان من مدير مكتب الأمم المتحدة في بروكسل |
La carta fue firmada por el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y por el Director de la secretaría de la EIRD. | UN | واشترك في توقيع الرسالة كل من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومدير الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
el Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de Nueva York proporcionó a los nuevos miembros del Grupo información orientativa sobre el Fondo. | UN | كما تلقى الأعضاء الجدد في الفريق إحاطة تمهيدية بشأن الصندوق من مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بنيويورك. |
Bajo la orientación general del Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos del PNUD se encargó de prestar a la UNOPS los servicios de auditoría y asesoramiento. | UN | وقد اضطلع قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ظل التوجيه العام من مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالمسؤولية عن إجراء مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية لمكتب خدمات المشاريع. |
En respuesta a la solicitud del Director de la Oficina de Enlace del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Presidente, con la anuencia del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | واستجابة لطلب من مدير مكتب الاتصال التابع لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
He recibido un memorando de fecha 16 de abril de 2002 del Director de la Oficina de Relaciones Exteriores relativo al informe anual sobre la aplicación de la declaración sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | لقد وردت إليَّ مذكرة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2002، من مدير مكتب الشؤون الخارجية حول التقرير السنوي عن تنفيذ الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
La Comisión inicia el examen conjunto de los temas y escucha las declaraciones introductorias del Director de la Oficina de Nueva York, de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Relator Especial encargado de las medidas de lucha contra las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de la intolerancia. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البنود معا واستمعت إلى بيانين استهلاليين من مدير مكتب نيويورك، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والممثل الخاص بشأن التدابير الرامية إلى مكافحـــــة الأشكـــــال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب. |
Introducción al cargo del Director de la Oficina de Evaluación | UN | مقدمة من مدير مكتب التقييم |
Bajo la orientación general del Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos del PNUD fue la principal dependencia que prestó a la UNOPS servicios de auditoría y asesoramiento. | UN | ويعد قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في ظل التوجيه العام من مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، هو المسؤول الأول عن تنفيذ خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية لمكتب خدمات المشاريع. |
Adjunto asimismo copia de la solicitud de licencia así como de la denegación de la solicitud por el Director de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros, de fecha 23 de julio de 1986. | UN | وتجدون طيه أيضا صورة رفض هذا الطلب الذي تلقيناه من مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بتاريخ 23 تموز/يوليه 1986. |
A/CONF.164/L.3 Carta de fecha 26 de mayo de 1993 dirigida al Presidente de la Conferencia por el Director de la Oficina de Asuntos Pesqueros, Dirección de Asuntos Marítimos, Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales, Departamento de Estado de los Estados Unidos | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى رئيس المؤتمر من مدير مكتب شؤون مصائد اﻷسماك، ادارة المحيطات وشؤون البيئة الدولية والشؤون العلمية، وزارة خارجية الولايات المتحدة |
Carta de fecha 26 de mayo de 1993 dirigida al Presidente de la Conferencia por el Director de la Oficina de Asuntos Pesqueros, Dirección de Asuntos Marítimos, Asuntos Ambientales y Científicos Internacionales, Departamento de Estado de los Estados Unidos | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة إلى رئيس المؤتمر من مدير مكتب شؤون مصائد اﻷسماك، إدارة المحيطات وشؤون البيئة الدولية والشؤون العلمية، وزارة الخارجية في الولايات المتحدة |
La Directora Ejecutiva formuló algunas observaciones introductorias, que fueron seguidas por una breve presentación del informe por el Director de la Oficina de Programas de Emergencia, quien subrayó la importancia del papel de la familia para determinar la vulnerabilidad y el bienestar de los niños, y las consecuencias concomitantes para las intervenciones de emergencia del UNICEF. | UN | وقد أبدى المدير التنفيذي بعض الملاحظات الاستهلالية، أعقبها تقديم قصير للتقرير من مدير مكتب برامج الطوارئ، الذي أكد أهمية دور اﻷسرة في تحديد ضعف الطفل ورفاهه، واﻵثار المصاحبة لتدخلات اليونيسيف في حالات الطورائ. |
La Directora Ejecutiva formuló algunas observaciones introductorias, que fueron seguidas por una breve presentación del informe por el Director de la Oficina de Programas de Emergencia, quien subrayó la importancia del papel de la familia para determinar la vulnerabilidad y el bienestar de los niños, y las consecuencias concomitantes para las intervenciones de emergencia del UNICEF. | UN | وقد أبدى المدير التنفيذي بعض الملاحظات الاستهلالية، أعقبها تقديم قصير للتقرير من مدير مكتب برامج الطوارئ، الذي أكد أهمية دور اﻷسرة في تحديد ضعف الطفل ورفاهه، واﻵثار المصاحبة لتدخلات اليونيسيف في حالات الطورائ. |
la Directora de la Oficina de Programas de Emergencia y el Director de Programas presentaron las respuestas de la administración. | UN | وقدم ردود الإدارة كل من مدير مكتب برامج الطوارئ ومدير البرامج. |