El programa llevará a cabo las actividades previstas en el párrafo 8 del anexo I del memorando de entendimiento. | UN | وسيضطلع البرنامج بالمهام التي تنص عليها الفقرة ٨ من المرفق اﻷول من مذكرة التفاهم. المرفق ألف |
Se proporcionó a la Comisión, previa solicitud de ésta, una copia del memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Canadá. | UN | وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، بنسخة من مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة وحكومة كندا. |
Aspectos jurídicamente vinculantes del memorando de entendimiento | UN | الجوانب الملزمة قانونا من مذكرة التفاهم |
1 ambulancia totalmente equipada se reembolsará como equipo pesado (anexo B del memorando de entendimiento) | UN | سيارة إسعاف مجهزة تجهيزا تاما يسدد ثمنها على أنها إحدة المعدات الرئيسية المذكورة في المرفق باء من مذكرة التفاهم |
2 ambulancias totalmente equipadas se reembolsarán como equipo pesado (anexo B del memorando de entendimiento) | UN | مركبتان إسعاف مجهزتان تجهيزا تاما سيتم تسديدهما كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم |
2 grupos electrógenos de reserva se reembolsarán como equipo pesado (anexo B del memorando de entendimiento) | UN | مجموعتان احتياطيتان من المولدات الكهربائية ستسدد كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم |
Se reembolsarán como equipo pesado (anexo B del memorando de entendimiento) | UN | ستسدد كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم |
También se propuso que se sometiera la solicitud a la consideración del Secretario General, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 26 del memorando de entendimiento. | UN | وفي الوقت ذاته، اقترحت إحالة الطلب إلى الأمين العام للنظر فيه، وفقا للفقرة 26 من مذكرة التفاهم. |
La República Islámica del Irán cumple a cabalidad con sus obligaciones internacionales, especialmente las que dimanan del memorando de entendimiento de 1971. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية تتقيد تماما بالتزاماتها الدولية، وخاصة الالتزامات الناشئة من مذكرة التفاهم لعام 1971. |
Si ello exige la adición de equipo médico importante, éste se deberá agregar al anexo B del memorando de entendimiento. | UN | وعندما يتطلب ذلك إضافة معدات طبية رئيسية، فينبغي إضافة ذلك في المرفق باء من مذكرة التفاهم. |
Entre ellos mencionó varios proyectos que habían emprendido la IASB y la FASB en los Estados Unidos de América en el marco del memorando de entendimiento concluido por ambas organizaciones. | UN | وشملت التطورات مشاريع متنوعة يضطلع بها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة الأمريكية كجزء من مذكرة التفاهم التي وقعتها المنظمتان. |
El objetivo del memorando de entendimiento era formular y ejecutar una serie de iniciativas sobre el diálogo y la diversidad culturales. | UN | ويتمثل الهدف من مذكرة التفاهم في وضع وتنفيذ مجموعة من المبادرات بشأن الحوار الثقافي والتنوع. |
Art. 1; Art. 3; Art. 4, párrs. 2, 3 y 4, Art. 5, párrs. 4, 5, 7 del memorando de entendimiento | UN | المادة 1؛ المادة 3؛ المادة 4، الفقرات 2 و 3 و 4؛ المادة 5، الفقرات 4 و 5 و 7، من مذكرة التفاهم |
Art. 1; Art. 3; Art. 4, párr. 3; Art. 5, párr. 4 del memorando de entendimiento | UN | المادة 1؛ المادة 3؛ المادة 4، الفقرة 3؛ المادة 5، الفقرة 4، من مذكرة التفاهم |
Art. 1; Art. 3, párrs. 1 y 2; Art. 4, párr. 3; Art. 5, párr. 3 del memorando de entendimiento | UN | المادة 1؛ المادة 3، الفقرتان 1 و 2؛ المادة 4، الفقرة 3؛ المادة 5، الفقرة 3، من مذكرة التفاهم |
Art. 1; Art. 3, párr. 1; Art. 4, párr. 3; Art. 5, párr. 3 del memorando de entendimiento | UN | المادة 1؛ المادة 3، الفقرة 1؛ المادة 4، الفقرة 3؛ المادة 5، الفقرة 3 من مذكرة التفاهم |
Los párrafos pertinentes del memorando de entendimiento figuran en el anexo I de la presente nota. | UN | وترد الفقرات ذات الصلة من مذكرة التفاهم في المرفق الأول بهذه المذكرة. |
* Véase el documento FCCC/SBI/1995/3 y el anexo que se preparará y aprobará como parte del memorando de entendimiento. | UN | ـ * انظر الوثيقة FCCC/SBI/1995/3 والمرفق الذي سيوضع ويعتمد كجزء من مذكرة التفاهم. |
La cooperación en la aplicación del Decenio es una parte especial del memorando de entendimiento entre la UNESCO y el Alto Comisionado y se celebran reuniones periódicas para planear y aplicar actividades conjuntas y recabar cooperación. | UN | ويشكل التعاون في تنفيذ العقد جزءاً محدداً من مذكرة التفاهم بين منظمة اليونسكو والمفوض السامي، وتُعقد اجتماعات منتظمة من أجل تخطيط وتنفيذ العمل المشترك وضمان التعاون. |
Esta interpretación del artículo 13 del Entendimiento de la OMC fue puesta en tela de juicio por varios países en desarrollo. | UN | وقد أثارت عدة بلدان نامية شكوكا حول هذا التفسير للمادة ١٣ من مذكرة التفاهم المعتمدة لدى منظمة التجارة العالمية. |
No obstante, la tramitación ordenada de las solicitudes facilitaría el reembolso oportuno una vez firmado el memorando de entendimiento. | UN | بيد أن التجهيز المنتظم لهذه المطالبات يُسهل تسديد المبالغ في حينه بمجرد الانتهاء من مذكرة التفاهم. |
El artículo 9 del modelo de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y [el Estado participante] que aporta recursos a [la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] prevé al respecto: | UN | وتنص المادة 9 من مذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة و[الدولة المشاركة] التي تساهم بالموارد إلى [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] في هذا الصدد على ما يلي: |
La creación de una guardería como servicio común no estaba prevista en el memorando de entendimiento de 1977, pero sí en un memorando de entendimiento complementario en el que se establecen los principios de la participación en los gastos y el número de lugares que se asigna a cada organización participante. | UN | ولم يكن توفير رعاية الطفل كخدمة عامة جزءاً من مذكرة التفاهم لعام 1977 ولكن شملته مذكرة تفاهم تكميلية نصت على مبادئ اقتسام التكلفة؛ ويخصص لكل منظمة مشاركة، تبعاً لذلك، نصيبها من الأماكن. |
La Comisión Consultiva solicitó una copia de ese memorando de entendimiento, pero no la recibió. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية نسخة من مذكرة التفاهم الخاصة بهذه الترتيبات ولكنها لم تستلمها. |