ويكيبيديا

    "من مذكرتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del memorando de la Secretaría
        
    • de su nota
        
    • de su memorando
        
    En el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a la Secretaría lo antes posible, la Comisión aprobó la siguiente resolución sin someterla a votación. UN 5 - واعتمدت اللجنة القرار التالي بدون تصويت، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها:
    El Presidente propuso a la Comisión que aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría y en la información adicional suministrada por la Secretaría durante la sesión de la Comisión de Verificación de Poderes, en la inteligencia de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a ésta lo antes posible. UN 7 - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن، وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها.
    El Presidente propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se hacía referencia en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se transmitirían a la Secretaría lo antes posible. UN 6 - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة على أن يكون مفهوما أنه ستجرى موافاة الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها.
    c) Pidió a la secretaría que indicara, en la sección de su nota dirigida al Grupo de Trabajo sobre la correspondencia recibida, si las cartas provenían de particulares o de organizaciones; UN (ج) طلب إلى الأمانة أن تذكر، في الجزء المتعلق بالبلاغات الواردة من مذكرتها إلى الفريق العامل، إذا كانت البلاغات الواردة صادرة عن أفراد أو عن منظمات؛
    189. Con vistas a las elecciones de 2003 para el Consejo Nacional, la Cancillería Federal dedicó dos páginas de su nota explicativa a la importancia de la representación política de la mujer para la puesta en práctica de la igualdad. UN 189 - وفي مجال التحضير للانتخابات في المجلس الوطني عام 2003 خصصت المستشارية الاتحادية صفحتين من مذكرتها التوضيحية لأهمية التمثيل السياسي للمرأة من أجل تحقيق المساواة.
    En las presentes circunstancias, la Oficina de Asuntos Jurídicos expone diversas opciones, que se detallan en los párrafos 7 a 10 de su memorando. UN وفي ظل هذه الظروف، وضعت إدارة الشؤون القانونية خيارات عدة، كما يرد مفصلاً في الفقرات 7 إلى 10 من مذكرتها.
    La Presidenta propuso a la Comisión que aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la secretaría, que se habían complementado con la información adicional facilitada por la secretaría durante la sesión de la Comisión, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a ésta lo antes posible. UN 7 - واقترحت الرئيسة أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها خلال الاجتماع، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها.
    El Presidente propuso a la Comisión que aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, que se habían complementado con la información adicional facilitada por el Secretario durante la reunión de la Comisión, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a ésta lo antes posible. UN 7 - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمها أمين اللجنة في أثناء اجتماعها، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها.
    El Presidente propuso a la Comisión que aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, que se habían complementado con la información adicional facilitada por el Secretario durante la reunión de la Comisión, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a ésta lo antes posible. UN 7 - واقترحت الرئيسة أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمها أمين اللجنة في أثناء اجتماعها، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها.
    El Presidente propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. UN 6 - واقترح الرئيس على اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الممثلين الذين أشارت إليهم الأمانة العامة في المذكرة على أن تُرسَل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرة 2 من مذكرتها.
    El Presidente propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. UN 7 - واقترح الرئيس على اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الممثلين الذين أشارت إليهم الأمانة العامة في المذكرة على أن تُرسَل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرة 2 من مذكرتها.
    La Presidenta propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. UN 7 - واقترح الرئيس على اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الممثلين الذين أشارت إليهم الأمانة العامة في المذكرة على أن تُرسَل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرة 2 من مذكرتها.
    La Presidenta propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionadas en el memorando de la Secretaría, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se hace referencia en el párrafo 2 del memorando de la Secretaría se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. UN 6 - واقترحت الرئيسة على اللجنة قبول وثائق تفويض جميع الممثلين الذين أشارت إليهم الأمانة العامة في المذكرة على أن تُرسَل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرة 2 من مذكرتها.
    No obstante, se recordó que, en el párrafo 8 de su nota, la Secretaría afirmaba que " aunque no todos los casos de falta de conducta constituyen una actividad delictiva, las estadísticas de que se dispone al respecto indican que el problema es importante " . UN ومع ذلك أُشير إلى أن الأمانة العامة ذكرت في الفقرة 8 من مذكرتها أنه " بينما لا تشكل كل حالات سوء السلوك نشاطا إجراميا، فإن الإحصاءات في هذا المجال توحي بأن المشكلة كبيرة " .
    La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un documento de trabajo en el que se describieran las prácticas vigentes de la Comisión en la aplicación de su reglamento y métodos de trabajo, en particular respecto de la adopción de decisiones y la participación de entidades no estatales en la labor de la CNUDMI, destilando la información pertinente de su nota anterior (A/CN.9/638 y adiciones). UN وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة عمل تتضمن عرضا لما تتبعه اللجنة حاليا من ممارسات في تطبيق القواعد الإجرائية وطرائق العمل، وخصوصا فيما يتعلق باتخاذ القرارات ومشاركة الكيانات التي ليست دولا في أعمال الأونسيترال، مستخلصة المعلومات ذات الصلة من مذكرتها السابقة (A/CN.9/638 وإضافاتها).
    La otra oportunidad en que Nigeria declaró que no había ninguna objeción es la referencia hecha en el apartado a) del párrafo 2 de su nota verbal Nº 47/97, a saber,... en cuanto a las ciudades que los Relatores Especiales pidieron visitar, el Gobierno de Nigeria no tiene ninguna objeción. UN أما المناسبة اﻷخرى التي ذكرت فيها نيجيريا أنه `لا يوجد مانع` فكانت في الفقرة ٢)أ( من مذكرتها الشفوية رقم ٧٤/٧٩، وبالتحديد `... أما بالنسبة للمدن التي طلب المقرران الخاصان زيارتها، فليس لدى حكومة نيجيريا أي اعتراض عليها`.
    10. El Grupo de Trabajo solicitó a la Secretaría que preparara, para el 51º período de sesiones de la Comisión, en 2012, una versión actualizada de su nota sobre las actividades en curso o previstas en la Luna y otros cuerpos celestes (A/AC.105/C.2/L.271 y Corr.1), que el Grupo de Trabajo había examinado en la reunión que celebrara durante el 47º período de sesiones de la Subcomisión, en 2008. UN 10- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد، لدورة اللجنة الفرعية الحادية والخمسين، في عام 2012، صيغة محدَّثة من مذكرتها بشأن الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها أو يعتزم الاضطلاع بها على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى (A/AC.105/C.2/L.271 وCorr.1)، التي نظر الفريق العامل فيها في اجتماعه الذي عقد أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2008.
    Como lo recomienda la Dependencia Común de Inspección en el párrafo 246 de su nota sobre las reformas del régimen de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas (JIU/NOTE/2011/1), la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión ha puesto en marcha un proyecto para estudiar las oportunidades de colaboración en las actividades de adquisición de vehículos para diversas organizaciones de las Naciones Unidas. UN ٦٠ - وعلى النحو الذي أوصت به وحدة التفتيش المشتركة في الفقرة 246 من مذكرتها المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة (JIU/NOTE/2011/1)، شرعت شبكة المشتريات المنبثقة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في تنفيذ مشروع يهدف إلى استطلاع فرص الشراء التعاوني للمركبات بالنيابة عن عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة.
    5. La Oficina de Asuntos Jurídicos propuso que se estudiaran cuatro opciones que permitirían conceder a las personas que desempeñan funciones en esos órganos y a los equipos de expertos las prerrogativas e inmunidades necesarias con respecto a sus funciones oficiales, tal como se detalla en los párrafos 6 a 9 de su memorando. UN 5- واقترح مكتب الشؤون القانونية أربعة خيارات للنظر فيها يمكن وفقها لهؤلاء الأفراد العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو أن يتمتعوا بالامتيازات والحصانات اللازمة لأداء مهامهم الرسمية، وترد بتفصيل في الفقرات 6-9 من مذكرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد