Expresó su insatisfacción por el fallo de las Partes en llegar a un acuerdo sobre un estudio propuesto de las ventajas ecológicas y tecnológicas de una eliminación más temprana de los HCFC en los países que operan al amparo del artículo 5. | UN | وأعرب عن أسفه لفشل الأطراف في الاتفاق على دراسة مقترحة للمزايا الايكولوجية والتكنولوجية للتخلص، في وقت مبكر، من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
El representante de Burkina Faso presentó un proyecto de recomendación sobre la movilización de fondos de fuentes distintas del Fondo Multilateral para la eliminación acelerada de los HCFC en África. | UN | 153- قدم ممثل بوركينا فاسو مشروع توصية بشأن تعبئة أموال من مصادر بخلاف الصندوق المتعدد الأطراف لتعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أفريقيا. |
El Comité Ejecutivo estaba haciendo todo lo posible por llegar a un acuerdo, y en la última reunión se habían logrado importantes avances con una decisión sobre la eliminación de los HCFC en el sector de la producción de China. | UN | وقالوا إن اللجنة التنفيذية تبذل ما في وسعها للتوصل إلى اتفاق، وأنها أحرزت تقدماً ملموساً خلال اجتماعاتها الأخيرة، تجسّد في مقرر بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج في الصين. |
Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
Consumo de HCFC por Nepal 2001-2010 | UN | استهلاك نيبال من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الفترة 2001 - 2010 |
Tomando nota de la explicación de Azerbaiyán sobre el exceso de consumo notificado de hidroclorofluorocarbonos en 2011, | UN | وإذ تلاحظ التفسير الذي قدمته أذربيجان بشأن استهلاكها الزائد المبلغ عنه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2011، |
Ese informe permitiría a las Partes considerar posibles ajustes al calendario de eliminación de los HCFC en 2003, aunque hizo hincapié en que la Comunidad no tenía intención de proponer cambio alguno a la fecha de la eliminación definitiva de 2040. | UN | ومن شأن هذا التقرير أن يمكن الأطراف من النظر في التعديلات المحتملة للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2003، بالرغم من أنه شدد على أن الجماعة لا تنوي اقتراح أي تغيير على تاريخ التخلص النهائي في عام 2040. |
216. Un orador dijo que estimaba que era prematuro deliberar sobre cualquier ajuste potencial del calendario de eliminación de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 a causa de las dificultades económicas y técnicas con que se enfrentaban. | UN | 216 - ورأى أحد المتكلمين إنه من السابق لأوانه مناقشة أي تعديلات محتملة على الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، نظراً للصعوبات الاقتصادية والتقنية التي تواجهها تلك البلدان. |
Esta aceleración puede lograrse acopiando y destruyendo CFC y halones contenidos en equipo y productos con espumas, reduciendo la utilización de exenciones para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, y acelerando la eliminación de los HCFC en todos los países. | UN | ويمكن أن يتحقق هذا التسريع عن طريق تجميع وتدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي تحويها المعدات والمنتجات الرغوية وذلك بالحد من إعفاءات استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن إلى جانب تسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في جميع البلدان. |
Concretamente, la ONUDI había prestado asistencia a varios países en los esfuerzos por eliminar gradualmente el uso de CFC en la producción de inhaladores de dosis medidas e iniciado un ambicioso programa para la eliminación gradual de los HCFC en más de 30 Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وبصورة خاصة ساعدت اليونيدو عددا من البلدان في التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وبدأت في برنامج طموح يرمي إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أكثر من 30 من الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
Además, se habían analizado distintas formas de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación de los HCFC en el sector de mantenimiento de equipos de refrigeración, aunque era preciso convenir en medios más eficaces de lograr ese cometido en dicho sector. | UN | كما جرى النظر في طرق تعظيم الفوائد المناخية العائدة على التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع صيانة التبريد، رغم أنه يتعين الاتفاق على وسائل أكثر فعالية لتعظيم الفوائد المناخية في قطاع صيانة التبريد. |
La eliminación de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5, que se encontraba en su etapa inicial, era un desafío considerable y uno mucho más apremiante que abordar los HFC. | UN | 126- والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5، وهي في بدايتها، يُمثل تحدياً كبيراً، بل التحدي الأكثر إلحاحاً بكثير من معالجة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Sin embargo, el hecho de que el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral no hubiese aprobado la financiación de la eliminación de los HCFC en el sector de la producción con toda probabilidad les causaría serios problemas, lo que significaba que la industria no podría prometer que cumpliría la congelación de los HCFC programadas para enero de 2013. | UN | وأشار إلى أن عدم موافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على تمويل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج قد يتسبب في مشكلات خطيرة لهم، ويعني أن الصناعة لن تستطيع أن تعد بالوفاء بتجميد هذه المركبات المقرر في كانون الثاني/الثاني يناير 2013. |
Además, había facilitado una cantidad considerable de información sobre el modo de reducir al mínimo los efectos climáticos adversos de la eliminación de los HCFC en el sector de mantenimiento de equipos de refrigeración a los organismos de ejecución y a otras entidades que prestaban asistencia a las Partes que operan al amparo del artículo 5 en actividades pertinentes en el marco de sus planes de gestión de la eliminación de HCFC. | UN | وقدمت أيضاً معلومات هامة عن الإقلال إلى أدنى حد من الآثار المناخية المعاكسة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع التبريد والخدمة المتاح للوكالات المنفذة وغيرها والتي تساعد الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الأنشطة ذات الصلة ضمن إطار خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
1. Ajustar el Protocolo de Montreal, conforme se estipula en el artículo 2 del párrafo 9, a fin de acelerar la eliminación gradual de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo del artículo 5, así como permitir la continuación del uso de HCFC que suponga beneficios ambientales importantes, y para usos esenciales. | UN | 1 - تعديل بروتوكول مونتريال على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9 من المادة 2 للإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 والأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، ويتيح استمرار استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي توفر منافع بيئية كبيرة والاستخدامات الأساسية. |
1. Ajustar el Protocolo de Montreal, conforme se estipula en el artículo 2 del párrafo 9, a fin de acelerar la eliminación gradual de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo del artículo 5, así como permitir la continuación del uso de HCFC que suponga beneficios ambientales importantes, y para usos esenciales. | UN | 1 - تعديل بروتوكول مونتريال على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9 من المادة 2 للإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 والأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5، ويتيح استمرار استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي توفر منافع بيئية كبيرة والاستخدامات الأساسية. |
El representante de la India dijo que la decisión XIX/6, sobre la eliminación acelerada de los HCFC en el sector de la producción, databa de 2007, era considerablemente más urgente y debía tener mayor prioridad que la producción menos contaminante de HCFC22, tanto en el Comité Ejecutivo como en la reunión en curso. | UN | وقال ممثل الهند إن المقرر 19/6 المتعلق بالتخلص المعجل من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج يعود إلى عام 2007، وأن تناوله يعد أمراً عاجلاً وينبغي إعطاؤه أولوية أكبر من الأولوية الممنوحة للإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22، سواءً على مستوى اللجنة التنفيذية أو في الاجتماع الحالي. |
Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
Eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes se operan al amparo del artículo 5 | UN | الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
El segundo proyecto de decisión afectaba a la República Popular Democrática de Corea y se refería al exceso de consumo y producción de HCFC por esa Parte en 2013. | UN | وتناول مشروع المقرر الثاني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وهو يُعنى بالاستهلاك والإنتاج الزائدين لدى هذا الطرف من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2013. |
Tomando nota también de que la República de Corea exportó a Kazajstán, un Estado que no es Parte en la Enmienda de Copenhague del Protocolo, 37 toneladas métricas de hidroclorofluorocarbonos en 2008, y 18,2 toneladas métricas de hidroclorofluorocarbonos en 2009, y que la exportación de esas sustancias ponía a la Parte en una situación de incumplimiento del Protocolo, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن جمهورية كوريا صدرت إلى كازاخستان، وهي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين للبروتوكول، 37 طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2008 و18.2 طناً مترياً من هذه المركبات في عام 2009، وأن تصدير تلك المواد يتعارض مع الامتثال للبروتوكول، |
Teniendo en cuenta la importancia de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos en el sector de las espumas de poliuretano para cumplir el calendario ajustado de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos, de conformidad con la decisión XIX/6, | UN | إذ يأخذ في اعتباره أهمية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع رغاوي البوليوريثان امتثالاً للجدول المعدل الخاص بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وفقاً للمقرر 19/6، |