Con ese fin, y para la preparación del próximo informe, el Comité recomendó al Gobierno de Zambia que pidiera la asistencia del Centro de Derechos Humanos. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، وكذلك من أجل إعداد التقرير القادم، أوصت اللجنة بأن تطلب حكومة زامبيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان. |
Se señaló a la atención del Estado parte que era posible solicitar la asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos en relación con esas cuestiones. | UN | ووجه نظر الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان في تلك المسائل. |
En cumplimiento de su mandato, el Representante Especial, con la asistencia del Centro de Derechos Humanos, ha recogido y clasificado la nueva información recibida. | UN | وبمعاونة من مركز حقوق اﻹنسان قام الممثل الخاص، في إطار اضطلاعه بولايته، بجمع وتصنيف المعلومات الجديدة الواردة. |
El Comité recomienda que se pida asistencia técnica en esta esfera al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Comité alienta al Estado Parte a que pida asistencia al Centro de Derechos Humanos para realizar la reforma legislativa. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني. |
El Comité se felicita asimismo de la decisión del Gobierno de Nigeria de emprender un análisis del sistema jurídico a la luz de sus obligaciones con arreglo al Pacto y de solicitar que el Centro de Derechos Humanos le preste asistencia técnica en este proceso. | UN | ٢٧٧ - وقدرت اللجنة أيضا استعداد حكومة نيجيريا ﻹجراء تحليل للنظام القانوني في البلد في ضوء الالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد وطلب المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان لهذا الغرض. |
Al mismo tiempo visitó Malawi un funcionario del Centro de Derechos Humanos para llevar a cabo una evaluación postelectoral en relación con cuestiones de derechos humanos. | UN | وزار موظف من مركز حقوق اﻹنسان ملاوي في الوقت نفسه من أجل إجراء تقييم تال للانتخابات يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان. |
9. Pide al Secretario General que, en aplicación de la presente resolución, proporcione recursos humanos y financieros para estos servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos, dentro de los recursos existentes; | UN | ٩ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، في تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لهذه الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان وذلك في حدود الموارد القائمة؛ |
Viajó acompañado de una funcionaria del Centro de Derechos Humanos y de una intérprete de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقد صحبته في هذه الزيارة موظفة من مركز حقوق اﻹنسان ومترجمة فورية من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Un funcionario superior del Centro de Derechos Humanos y dos expertos internacionales, patrocinados por el Centro, informaron a los asistentes al seminario. | UN | وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس. |
Un funcionario del Centro de Derechos Humanos formó parte del grupo de expertos de la Conferencia. | UN | وعمل موظفون من مركز حقوق اﻹنسان في هيئة الخبراء المرجعيين للمؤتمر. |
En ambas ocasiones, la Relatora Especial estuvo acompañada por un funcionario del Centro de Derechos Humanos. | UN | وكان بصحبة المقررة الخاصة في كل من هذين الاجتماعين موظف من مركز حقوق اﻹنسان. |
Dicha asistencia se presta al Comité Interministerial de Preparación de Informes creado con la colaboración del Centro de Derechos Humanos. | UN | وهذه المساعدة المحددة تُقدم حاليا إلى لجنة اﻹبلاغ المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان. |
Esta es un área abierta a una fructífera cooperación internacional, con el apoyo del Centro de Derechos Humanos. | UN | وهذا مجال مفتوح للتعاون الدولي المثمر بدعم من مركز حقوق اﻹنسان. |
Algunos de los equipos estuvieron dirigidos durante los dos primeros meses por oficiales sobre el terreno del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría. | UN | وكـان يرأس عدة فرق خلال الشهرين اﻷولين، موظفون ميدانيون من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة. |
Un número cada vez mayor de Estados Miembros procura obtener asistencia del Centro de Derechos Humanos. | UN | وعدد الدول اﻷعضاء التي تسعى إلى الحصول على مساعدة من مركز حقوق اﻹنسان آخذ في الزيادة. |
El personal del Centro de Derechos Humanos participó en varias sesiones en el curso de la semana. | UN | وشارك موظفون من مركز حقوق اﻹنسان طيلة اﻷسبوع في عدة جلسات. |
Se ruega al Centro de Derechos Humanos que transmita esta respuesta a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. | UN | والمرجو من مركز حقوق اﻹنسان أن يتكرم بإحالة هذا الردّ إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
De considerarse conveniente la obtención de asistencia en esa esfera, el Comité recomienda que el Gobierno solicite asistencia técnica al Centro de Derechos Humanos para la reunión y el análisis de los datos. | UN | وتوصي الحكومة اللجنة، إذا ما رأت أن تقديم مساعدة إليها في ذلك المجال سيكون مفيدا لها، أن تطلب من مركز حقوق اﻹنسان مساعدة تقنية بشأن جمع وتحليل البيانات. |
El Comité recomienda que se pida asistencia técnica en esta esfera al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وتوصي اللجنة بالتماس المساعدة التقنية في هذا المجال من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Comité alienta al Estado Parte a que pida asistencia al Centro de Derechos Humanos para realizar la reforma legislativa. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني. |