En la División de Cooperación Regional y Técnica, tres oficinas regionales administran una importante cartera de proyectos de cooperación técnica. | UN | ويتولى ثلاثة من المكاتب الإقليميين ضمن شعبة التعاون الإقليمي والتقني إدارة حافظة كبيرة من مشاريع التعاون التقني. |
La India ha mantenido relación con más de 100 países en una gran variedad de esferas y ha participado en una amplia gama de proyectos de cooperación Sur-Sur. | UN | وتفاعلت الهند مع أكثر من ١٠٠ بلد في مجالات واسعة التنوع، وشاركت في مجموعة واسعة من مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
17. Australia ejecuta una serie de proyectos de cooperación para el desarrollo encaminados concretamente a mejorar las condiciones del medio ambiente. | UN | والتمويل ذو الصلة ١٧ - تضطلع استراليا بمجموعة من مشاريع التعاون الانمائي تستهدف على وجه التحديد نفع البيئة. |
de los proyectos de cooperación técnica a las políticas nacionales | UN | من مشاريع التعاون التقني إلى السياسات الوطنية |
En consecuencia, una parte importante de los proyectos de cooperación técnica destinados a aplicar el SCN de 1993 debería centrarse en la elaboración de datos básicos. | UN | وبناء عليه، فإن جزءا هاما من مشاريع التعاون التقني الرامية الى تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ينبغي أن يركز على وضع البيانات اﻷساسية. |
Tomando nota de la experiencia adquirida en proyectos de cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores ejecutados, entre otros, por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, | UN | وإذ يحيط علماً بالدروس المستفادة من مشاريع التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث التي تضطلع بها جهات عدّة، ومنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Los Estados Unidos han dado su apoyo al siguiente número de proyectos de cooperación técnica del OIEA en las regiones que se citan: | UN | وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية: |
Los Estados Unidos han dado su apoyo al siguiente número de proyectos de cooperación técnica del OIEA en las regiones que se citan: | UN | وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية: |
Cursos de capacitación y actividades de fomento de la capacidad como parte de proyectos de cooperación técnica | UN | تنظيم دورات تدريبية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات كجزء من مشاريع التعاون التقني |
El subprograma procurará ampliar su cartera de proyectos de cooperación técnica desarrollando nuevas esferas de trabajo que vinculen el comercio a otras esferas económicas, sociales y ambientales prioritarias. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي إلى توسيع حافظته من مشاريع التعاون التقني بارتياد مجالات عمل جديدة تربط بين التجارة وسائر المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ذات الأولوية. |
Todas las actividades de cooperación en este ámbito se han realizado en el marco de las salvaguardias del OIEA o de proyectos de cooperación técnica del Organismo. | UN | وتم الاضطلاع بكافة صور التعاون في هذا المجال إما بموجب الضمانات الصارمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو بوصفها من مشاريع التعاون التقني للوكالة. |
Todas las actividades de cooperación en este ámbito se han realizado en el marco de las salvaguardias del OIEA o de proyectos de cooperación técnica del Organismo. | UN | وتم الاضطلاع بكافة صور التعاون في هذا المجال إما بموجب الضمانات الصارمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو بوصفها من مشاريع التعاون التقني للوكالة. |
Especialistas de la OIT en materia de discapacidad prestan asesoramiento sobre la inclusión de las personas con discapacidad en una serie de proyectos de cooperación técnica. | UN | ويسدي أخصائيو الإعاقة في منظمة العمل الدولية المشورة بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من مشاريع التعاون التقني. |
A lo largo de los años, el Gobierno de Estonia ha hecho aportaciones al Fondo de Cooperación Técnica y se ha beneficiado de proyectos de cooperación. | UN | وقد أسهمت حكومته على مدى السنوات في صندوق التعاون التقني، كما أفادت من مشاريع التعاون. |
Estas relaciones en pleno desarrollo, iniciadas desde hace mucho tiempo, han abarcado a lo largo de los años una amplia gama de proyectos de cooperación técnica que se han beneficiado de la pericia y de la financiación del OIEA. | UN | هذه العلاقــات المزدهرة تعود الى سنين طويلة مضت تضمنت خلالهــا هذه العلاقات طيفا واسعا من مشاريع التعاون التقني التي انتفعت بخبرة الوكالة وتمويلها. |
En el mismo orden de ideas, la delegación de Nigeria acoge con beneplácito las nuevas iniciativas de utilizar las instituciones de los países en desarrollo considerados centros de excelencia para la ejecución de proyectos de cooperación técnica escogidos. | UN | وعلى نفـــس المنوال يرحب وفد نيجيريا بالمبادرات الجديدة الرامية إلى استخدام مؤسسات البلدان النامية، التي تعتبر مراكز ممتازة، في تنفيذ مشاريع مختارة من مشاريع التعاون التقني. |
El grupo también observó que una parte no desdeñable de los proyectos de cooperación técnica ejecutados por la UNCTAD son actividades de apoyo a programas sustantivos. | UN | ٢٤ - ولاحظ الفريق أيضا أنه يجري الاضطلاع بجزء لا يستهان به مما ينفذه اﻷونكتاد من مشاريع التعاون التقني، دعما للبرامج الفنية. |
Las políticas en materia de visados también complican los intercambios profesionales entre Cuba y los Estados Unidos, incluso cuando se organizan sesiones de capacitación o seminarios con apoyo de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas. | UN | المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة معقدة أيضا بسبب سياسات منح التأشيرات، حتى عندما تُنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني الأمم المتحدة. |
Las políticas en materia de visados también afectan a los intercambios profesionales entre Cuba y los Estados Unidos, incluso cuando se organizan cursos de capacitación o seminarios con apoyo de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas. | UN | تتأثر أيضا المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة بسياسات منح التأشيرات، حتى عندما تنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني للأمم المتحدة. |
Tomando nota de la experiencia adquirida en proyectos de cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores ejecutados, entre otros, por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, | UN | وإذ يحيط علماً بالدروس المستفادة من مشاريع التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث التي تضطلع بها جهات عدّة، ومنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
El Representante Especial espera que ambas partes firmen pronto un nuevo memorando de entendimiento que dé paso a nuevos proyectos de cooperación técnica. | UN | ويأمل الممثل الخاص بأن يعمل الطرفان قريبا على وضع مذكرة تفاهم جديدة، تفتح الباب أمام المزيد من مشاريع التعاون القني. |
Entretanto, mi Representante Especial y la UNOMIG siguen prestando sus buenos oficios y un importante apoyo logístico a una amplia gama de proyectos concretos de cooperación entre las partes de Georgia y Abjasia. | UN | 7 - وفي غضون ذلك، واصل ممثلي الخاص والبعثة بذل جهود المساعي الحميدة وتقديم دعم كبير في مجال النقل والإمداد لمجموعة واسعة من مشاريع التعاون الحقيقي بين الجانبين الجورجي والأبخازي. |
¿La oficina nacional de estadística ha participado en algún proyecto de cooperación internacional en los últimos cinco años? | UN | هل اشترك المكتب الإحصائي الوطني في أي مشاريع من مشاريع التعاون الدولي خلال السنوات الخمس الماضية؟ |