ويكيبيديا

    "من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proyecto de artículos sobre la responsabilidad
        
    • del proyecto de artículos sobre responsabilidad
        
    • del proyecto sobre la responsabilidad
        
    • sobre la responsabilidad del
        
    • proyectos de artículo sobre la responsabilidad
        
    El artículo 44 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado establece lo siguiente: UN وقد نصت المادة 44 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على ما يلي:
    También en este caso la disposición se toma del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN ومع ذلك، يجري استقاء هذا الحكم مرة أخرى من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    Los daños graves al medio ambiente son, con arreglo al artículo 19 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados, un crimen internacional. UN وأن اﻹضرار الجسيم بالبيئة يعتبر جريمة دولية بموجب المادة ١٩ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Esta norma, de carácter consuetudinario, se recoge del artículo 6 del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados aprobado provisionalmente por la Comisión de Derecho Internacional en primera lectura, que dice lo siguiente: UN وتنعكس هذه القاعدة، التي لها طابع عرفي، في المادة ٦ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها بصورة مؤقتة لجنة القانون الدولي في قراءة أولى، وتنص على أن:
    Se puso de relieve la situación comparable prevista en el artículo 8 del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados, relativa a la atribución a un Estado de la conducta de órganos puestos a su disposición por otro Estado. UN وقد استُرعي الانتباه إلى الوضع المناظر الذي تتناوله المادة 8 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، وذلك فيما يخص مسؤولية الدولة عن تصرفات أجهزة تضعها دولة أخرى تحت تصرفها.
    Como se explica en el párrafo 3 del comentario sobre el proyecto de artículo 6, el texto del artículo 6 se ciñe muy estrechamente al del artículo 7 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN على غرار ما سبق توضيحه في الفقرة 3 من شرح مشروع المادة 6، تسير صياغة مشروع المادة 6 على هدي صياغة المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Los artículos correspondían al capítulo II de la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وتقابل هذه المواد الفصل الثاني من الجزء الأول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    El artículo 7 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado parte de la premisa de que los Estados gozan de competencia general. UN وتحيد المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الفرضية التي تفيد بأن للدول اختصاصا عاما.
    El artículo 56 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص المادة 56 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول:
    E. Texto de los artículos 15 a 20 de la segunda parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados UN Page هاء- نصوص المواد من ٥١ إلى ٠٢ من الباب الثاني من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول
    A ese respecto, su delegación cree que la disposición sobre la proporcionalidad que figura en el artículo 49 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados es demasiado general y, por consiguiente, requiere un mayor examen. UN ووفدها يرى، في هذا الصدد، أن النص على التناسب في المادة ٩٤ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ذو طابع عام جدا ولذلك يحتاج لمزيد من الدراسة.
    Ante la posibilidad de que existan casos similares en otras esferas, sugiere que en el proyecto de artículos se incluya una cláusula de salvaguardia a título de lex specialis similar a la que figura en el artículo 55 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ولما كان يُحتمل وجود مجالات أخرى من هذا القبيل فهو يقترح أن تضم مشاريع المواد بنوداً احتياطية تتبع القانون الخاص وتكون مماثلة لتلك الواردة في المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Es muy similar al artículo 7 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y tiene por fin señalar la necesidad de que haya un vínculo estrecho entre el comportamiento ultra vires y las funciones del órgano o agente. UN وتماثل هذه المادة إلى حد كبير المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومقصود بها التعبير عن الحاجة إلى وجود رابطة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو المسؤول.
    En primer lugar, algunos conceptos clave han sido prestados del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado sin haber sido definidos con referencia a las organizaciones internacionales. UN فأولا، اُستعيرت بعض المفاهيم الرئيسية من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول دون وضع تعريف لها فيما يتصل بالمنظمات الدولية.
    Por el contrario, el artículo 21 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado, en el que se basa el actual artículo 18, era pertinente y aplicable a todos los Estados. UN وعلى خلاف ذلك، فإن المادة 21 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، والتي تقوم المادة 18 الحالية على أساسها، تناسب كل الدول وتنطبق عليها.
    También se observó que podría ser conveniente incluir una cláusula más explícita sobre la lex specialis, en forma similar a lo expresado en el artículo 55 del proyecto de artículos sobre responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN ولاحظت أيضا أنه قد يكون من المستصوب أن تدرج بند قاعدة تخصيص أكثر صراحة على غرار المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    Artículo 55 del proyecto de artículos sobre responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos adoptado por la Comisión de Derecho Internacional, en su 53° período de sesiones, Lex Specialis: UN المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، مبدأ التخصيص:
    Mencionó a ese respecto el concepto de delito de Estado que figuraba en el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos sobre responsabilidad de los Estados, así como el proyecto de artículos sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales derivadas de actos no prohibidos por el derecho internacional. UN وأشار في هذا الصدد إلى مفهوم جناية الدولة الوارد في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وكذلك مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    90. Habría que destacar en este contexto la importancia y pertinencia de la labor que está realizando la Comisión de Derecho Internacional, y en particular la del artículo 19 del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados preparado por dicha Comisión. UN ٩٠ - ولا بد من التأكيد على أهمية ومناسبة العمل الذي تقوم به لجنة القانون الدولي في الوقت الحالي، ولا سيما المادة ١٩ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي أعدتها هذه اللجنة.
    El proyecto de artículo 7 reproduce, mutatis mutandis, el contenido del artículo 11 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado y no plantea ningún problema especial. UN 10 - ويعكس مشروع المادة 7، مع التغيير المطلوب، صيغة المادة 11 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ولا يثير أي مشكلة معينة.
    6. El Sr. Appreku (Ghana) dice que su delegación acoge con beneplácito la finalización, en primera lectura, del conjunto de proyectos de artículo sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, con comentarios. UN 6 - السيد أبريكو (غانا): قال إن وفده رحب بإتمام مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية مع الشروح، في القراءة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد