Otros representantes apoyaron la idea del Día y pidieron que se mantuviera el párrafo 15 del proyecto de resolución. | UN | وأيد عدد من الممثلين اﻵخرين فكرة إعلان اليوم وطلبوا اﻹبقاء على الفقرة ١٥ من مشروع القرار. |
Por 128 votos contra 2 y 13 abstenciones, queda aprobado el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | أبقي على الفقرة ٣ من مشروع القرار بأغلبية ٢٨١ صوتا مقابل صوتيـــن مــع امتناع ١٣ عضوا عن التصويت. |
A juicio de la Comisión Consultiva, ello no es compatible con lo dispuesto en el párrafo 5 del proyecto de resolución. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هذا لا يتماشى مع الفقرة ٥ من مشروع القرار. ــ ــ ــ ــ ــ |
Los párrafos pertinentes del proyecto de resolución, a saber, los párrafos 2, 3, 8 y 9 de la parte dispositiva, dicen lo siguiente: | UN | والفقرات ذات الصلة من مشروع القرار وهي الفقرات ٢ و ٣ و ٨ و ٩ من المنطوق نصها كما يلي: |
La parte B del proyecto de resolución se ocupa en forma individual de cada Territorio y de su situación. | UN | ويشمل الجزء باء من مشروع القرار اﻷقاليم بصورة فردية ويتعرض الى حالة كل إقليم على حدة. |
Por 149 votos contra ninguno y 4 abstenciones, se mantiene el párrafo 18 de la parte dispositiva del proyecto de resolución G. | UN | استبقيت الفقرة ١٨ من مشروع القرار زاي بأغلبية ١٤٩ صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع ٤ أعضاء عن التصويت. |
En consecuencia, se sugirió que en las instrucciones mencionadas en el párrafo 10 del proyecto de resolución se destacara ese criterio. | UN | وبناء عليه، يُقترح ضرورة أن تؤكد التعليمات المشار إليها في الفقرة 10 من مشروع القرار على هذا المعيار. |
También tenemos dificultades con el tono de ciertas partes del proyecto de resolución. | UN | لقد واجهنا مشاكل أيضاً فيما يتعلق بنص أجزاء من مشروع القرار. |
Esas correcciones lingüísticas quedarán reflejadas en la versión definitiva del proyecto de resolución. | UN | وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار. |
Así pues, se pidió a la secretaría que preparara un texto revisado del párrafo 7 del proyecto de resolución. | UN | وطلب من الأمانة مع أخذ ذلك في الاعتبار، إعداد مشروع منقح للفقرة 7 من مشروع القرار. |
Ese es el propósito del proyecto de resolución que se presenta hoy. | UN | وذلك بالتحديد هو الهدف المتوخى من مشروع القرار المقدم اليوم. |
Quisiera destacar los siguientes aspectos del proyecto de resolución de este año. | UN | وأود أن أبرز الجوانب التالية من مشروع القرار لهذه السنة. |
En los párrafos 4 y 6 del proyecto de resolución se hacen referencias similares. | UN | وكانت هناك إشارات مشابهة في الفقرتين 4 و 6 من مشروع القرار. |
El texto que figura en el párrafo 2 del proyecto de resolución no introduce ningún concepto nuevo, sino que se limita a reafirmar dichos principios. | UN | والصياغة الواردة في الفقرة 2 من مشروع القرار لا تقدم أي مفاهيم جديدة، بل تقتصر على مجرد إعادة تأكيد هذين المبدأين. |
Esto se alienta en el nuevo párrafo 5 del proyecto de resolución. | UN | ويجري تشجيع ذلك في الفقرة 5 الجديدة من مشروع القرار. |
Se ha solicitado votación registrada por separado del párrafo 1 del proyecto de resolución XXVII. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 1 من مشروع القرار السابع والعشرين. |
Además, en la medida de lo posible, el Secretario General aplicará las condiciones contenidas en el párrafo 9 del proyecto de resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم الأمين العام، إلى أقصى حد ممكن، بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 9 من مشروع القرار. |
El texto es una versión más breve del proyecto de resolución general presentado cada cinco años, pero mantiene la estructura tradicional. | UN | وأضافت أن للنص صيغة مختصرة من مشروع القرار الشامل والذي يقدم كل خمس سنوات، ولكنه احتفظ بهيكله التقليدي. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Quiero informar a los miembros que se ha hecho una corrección al texto de la versión en inglés del proyecto de resolución. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضــاء أنــه يوجد تصويب لنص النسخة الانكليزية من مشروع القرار. |
el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros trata de confirmar esta necesidad y esperamos que se apruebe por consenso. | UN | إن الهدف من مشروع القرار المعروض علينا هو مجرد تأكيد لهذه الحاجة، ونتعشم أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
En la explicación de nuestro voto, quisiera formular algunas observaciones sobre la posición de China con respecto al proyecto de resolución y la cuestión de las medidas provisionales. | UN | وتعليلا لتصويتنا، أود أن أبدي بعض الملاحظات بشأن موقف الصين من مشروع القرار ومن مسألة التدابير المؤقتة. |
El objetivo de este proyecto de resolución es revitalizar la forma en que enfocamos el programa de desarme nuclear. | UN | والغرض من مشروع القرار هذا هو إعادة الحيوية لﻷسلوب الذي ننتهجه في جدول أعمال نزع السلاح. |
Debido a que su delegación no puede apoyar el párrafo 5 del proyecto de resolución, que prevé financiación adicional con cargo al presupuesto ordinario, ha solicitado una votación registrada y votará en contra de la resolución. | UN | ولمّا كان وفده لا يستطيع تأييد الفقرة 5 من مشروع القرار التي تنص على توفير تمويل تكميلي من الميزانية العادية، فقد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسوف يصوت ضده. |
Opina que las tareas enumeradas en el párrafo 3 del proyecto de decisión ya están siendo atendidas por los mecanismos existentes. | UN | وأضاف قائلا إنه يبدو أن المهام المذكورة في الفقرة 3 من مشروع القرار تقوم بها بالفعل الأجهزة الموجودة. |
Quisiera que mis comentarios se aplicaran cuidadosamente a la totalidad del texto en ruso del proyecto de resolución a fin de eliminar esos flagrantes errores. | UN | أود أن تراعى ملاحظاتي هذه بعناية في كامل النص الروسي من مشروع القرار بغية إزالة هذه الأخطاء الصارخة. |
Israel no tiene ninguna obligación jurídica ni moral de asumir la responsabilidad de reembolsar el monto que se menciona en el párrafo 7 de dicho proyecto de resolución. | UN | إن إسرائيل ليست ملزمة قانونيا أو أدبيا بتحمل مسؤولية سداد المبلغ المشار إليــه فــي الفقرة ٧ من مشروع القرار هذا. |