Subraya que en todo caso será aplicable el párrafo 5) del proyecto de artículo 1. | UN | وشدد على أن الفقرة 5 من مشروع المادة 1 ستُطبّق على أية حال. |
Otra sugerencia fue que se reforzara el párrafo 2 del proyecto de artículo 5. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى تعزيز الفقرة 2 من مشروع المادة 5. |
Se respondió que no procedía disociar la regla del párrafo 1 del proyecto de artículo Y de las de los párrafos 2 y 3 de dicho artículo. | UN | وردا على ذلك، أشير إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة ص لا يمكن أن تفصم عن الفقرتين 2 و3 من تلك المادة. |
Según el párrafo 2 del artículo 13, los Estados Partes propondrán candidatos para los cargos de fiscal y fiscal adjunto del Tribunal. | UN | تنص الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٣ على أن تسمي الدول اﻷطراف مرشحين لانتخاب مدع عام ونائب للمدعي العام. |
En el párrafo 1 del artículo se define lo que se entiende por reparación. | UN | إن تعريف جبر الضرر وارد في الفقرة ١ من مشروع المادة ٤٢. |
Por tanto, se pregunta si es necesario aplicar la regla de derecho supletorio contenida en el párrafo 2 del proyecto de artículo 6. | UN | وأضافت أنها لذلك تتساءل عما إذا كان من الضروري تطبيق القاعدة الاحتياطية الواردة في الفقرة 2 من مشروع المادة 6. |
No obstante, en el párrafo 4 del proyecto de artículo 9 no se hace mención de la singularidad. | UN | بيد أن الفقرة 4 من مشروع المادة 9 لا تحتوي على اشارة إلى مسألة التفرّد. |
El párrafo 2 del proyecto de artículo 5 está pensado para evitar ese riesgo. | UN | والفقرة 2 من مشروع المادة 5 قد وُضعت لتجنب مثل هذا الاحتمال. |
Tras citar el párrafo primero del proyecto de artículo 31, el tribunal declaró lo siguiente: | UN | وبعد أن استشهدت بالفقرة 1 من مشروع المادة 31، أفادت المحكمة بما يلي: |
Su delegación apoya especialmente lo dispuesto en el párrafo 2 del proyecto de artículo 35. | UN | ويؤيد وفد بلده على نحو خاص أحكام الفقرة 2 من مشروع المادة 35. |
El párrafo 5 del proyecto de artículo 19 que propuso el Relator Especial decía así: | UN | وقد صيغت الفقرة 5 من مشروع المادة 19 الذي اقترحه على النحو التالي: |
Es primordial codificar las condiciones de la adquisición de responsabilidad así como las obligaciones correspondientes, como en el párrafo 2 del proyecto de artículo 45. | UN | وقالت إن من الأهمية القصوى تدوين شروط تحمل المسؤولية وما يقابلها من التزامات كما في الفقرة 2 من مشروع المادة 45. |
Párrafos 15, 16, 17, 19, 20, 21 y 22 del proyecto de artículo 1 | UN | الفقرات 15 و16 و17 و19 و20 و21 و22 من مشروع المادة 1 |
Su delegación, junto con otros Estados africanos, expresó reservas con respecto al título y al párrafo 2 del proyecto de artículo. | UN | وأعلن أن وفده، إلى جانب دول أفريقية أخرى، أعرب عن تحفظات على العنوان والفقرة 2 من مشروع المادة. |
Este texto se convertiría en el párrafo 5 del proyecto de artículo 8. | UN | ويقترح أن يصبح هذا النص الفقرة 5 من مشروع المادة 8. |
Sugiere que los párrafos 3 y 4 del proyecto de artículo 6 se examinen en una etapa posterior. | UN | واقتَرح أن يُنظر في الفقرتين 3 و 4 من مشروع المادة 6 في مرحلة لاحقة. |
La idea no era realizar cambios sustanciales, sino simplemente evitar la interpretación errónea de la solución separada del párrafo 4 del proyecto de artículo 41. | UN | ولم تكن الفكرة إجراء تغيير جوهري، بل ببساطة ضمان عدم تأويل الحل المنفصل الوارد في الفقرة 4 من مشروع المادة 41. |
Ello constituye esencialmente una aceptación del párrafo 1 del proyecto de artículo 41. | UN | ويعد ذلك، في جوهره، تأييدا للفقرة 1 من مشروع المادة 41. |
Los daños morales, según se infiere del artículo 45 del proyecto, son parte de la obligación del Estado infractor de dar plena reparación. | UN | يستفاد ضمنيا من مشروع المادة ٤٥ أن اﻷضرار اﻷدبية تشكل جزءا من التزام الدولة المرتكبة للفعل غيـر المشروع بالجبر الكامل. |
Además, el párrafo 7 del artículo 7 del proyecto debía tomar como modelo el artículo 46 de la Convención de Viena de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي صياغة الفقرة 7 من مشروع المادة 7 على منوال المادة 146 من اتفاقية فيينا لعام 1969. |
En el caso del párrafo segundo del artículo 13, debe incluir también a las niñas. | UN | وينبغي أن تتضمن الفقرة الثانية من مشروع المادة 13 أيضا إشارة إلى الطفلة. |
Además, el proyecto de artículo 17, párrafo 2, incluye el requisito de una conexión causal entre la autorización y el hecho en cuestión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فالفقرة 2 من مشروع المادة 17 تشمل الشرط القائل بوجود صلة سببية بين التفويض والفعل المذكور أعلاه. |
Las condiciones que limitan el ámbito de aplicación del proyecto de convención se han trasladado del proyecto de artículo 1 al proyecto de artículo 18, pero se ha mantenido la lista de condiciones. | UN | فالشروط التي تحدّ من نطاق مشروع الاتفاقية قد نُقلت من مشروع المادة 1 إلى مشروع المادة 18، ولكن قائمة المؤهلات أُبقيت. |
El significado de la palabra " reglas " en el párrafo 1 de este proyecto de artículo debería ser objeto de aclaraciones. | UN | ولذلك سيكون من المفيد زيادة توضيح معنى كلمة " قواعد " الواردة في الفقرة 1 من مشروع المادة. |
Su delegación apoya también el párrafo 2 del proyecto de artículos 17, que establece la posibilidad de recurrir al nombramiento de una comisión de determinación de los hechos. | UN | كما أن وفده يحبذ الحكم الوارد في الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٧ المتعلق باللجوء إلى تعيين لجنة لتقصي الحقائق. |
La índole exploratoria de esas deliberaciones anteriores podía verse reflejada en el hecho de que el párrafo 1 de este artículo no indicaba aún cifra alguna respecto del límite eventual de la responsabilidad del porteador. | UN | وأفيد بأن الطبيعة الاستكشافية لتلك المناقشات التي دارت في وقت سابق يدل عليها كون الفقرة 1 من مشروع المادة لم تذكر بعد رقما مقترحا بشأن حدود مسؤولية الناقل. |
47. El Presidente dice que ya ha indicado que el examen del párrafo 4 del proyecto de artículo 6 se aplace y se retome en el contexto de proyecto de artículo 41. | UN | 47 - الرئيس: قال إنه سبق له أن أشار إلى أن الفقرة 4 من مشروع المادة 6 ستؤجل وسيتم الرجوع إليها في إطار مشروع المادة 41. |
El párrafo 1 enuncia la obligación mínima del Estado de llevar a cabo una evaluación previa de los posibles efectos de la actividad proyectada. | UN | وتحدد الفقرة 1 من مشروع المادة هذا الالتزام الأدنى للدولة بأن تُجري تقييماً مسبقاً للأثر المحتمل للنشاط المخطط لـه. |
Se dijo que la segunda oración del párrafo 6 del proyecto de artículo 19 era redundante, ya que se limitaba a enunciar nuevamente la regla establecida en la primera oración de dicho párrafo. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الجملة الثانية من الفقرة 6 من مشروع المادة 19 نافلة لأنها تعيد النص على القاعدة ذاتها الواردة في الجملة الأولى من تلك الفقرة فحسب. |