ويكيبيديا

    "من مشروع النص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proyecto de texto
        
    • el proyecto de texto
        
    • del texto
        
    • de su texto
        
    Se expresó una amplia variedad de opiniones sobre las opciones específicas presentadas en el artículo 22 del proyecto de texto. UN وكانت هناك مجموعة كبيرة من الآراء فيما يتعلق بالخيارات المحددة الواردة في المادة 22 من مشروع النص.
    En su quinto período de sesiones, realizó una segunda lectura de los artículos II a V y VIII del proyecto de texto revisado. UN ثم ابان دورتها الخامسة، قامت بقراءة ثانية للمواد الثانية الى الخامسة والمادة الثامنة من مشروع النص المنقح.
    En consecuencia, sería adecuado aplicar esa misma redacción al párrafo 113 del proyecto de texto. UN ولذلك فمن المناسب استعمال نفس العبارة في الفقرة 113 من مشروع النص.
    Esto se aclara en varias partes del proyecto de texto. UN وهذه المسألة موضحة في أجزاء مختلفة من مشروع النص.
    En consecuencia, se propuso que se suprimiera del proyecto de texto la responsabilidad del cargador por " demora " . UN ومن ثم، اقتُرح حذف مسؤولية الشاحن عن التأخر من مشروع النص.
    Varios representantes sostuvieron que era prematuro iniciar un debate exhaustivo de la sección I, artículo 15, del proyecto de texto. UN وقال عدد من الممثلين إنه من السابق لأوانه الدخول في مناقشات تفصيلية للفرع طاء، المادة 15 من مشروع النص.
    Por consiguiente, se señalan a la atención de las Partes los párrafos 6, 7 y 8 del proyecto de texto que figura en el anexo de la presente nota. UN ولذلك يُسترعى اهتمام الأطراف إلى الفقرات 6 و7 و8 من مشروع النص الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    Como se desprende del proyecto de texto preliminar, hay muchos otros problemas pendientes que deben resolverse antes de que se pueda acordar un texto definitivo del TPCE y se lo pueda someter a la Asamblea General para que lo examine y le brinde su apoyo. UN وكما يتضح من مشروع النص المتداول، هناك قليل من المشاكل البارزة التي ستحتاج الى حل قبل أن يتسنى الاتفاق على المشروع النهائي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وتقديمه الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده.
    Lamento informarle, señor Presidente, de que Australia no puede adherirse a la expresión de los objetivos que aparece en el párrafo 8 del proyecto de texto. UN لذا أجد لزاماً علي، مع اﻷسف، أن أبلغكم سيادة الرئيس بأن استراليا لا يمكنها أن تنضم إلى الموافقين على الصيغة بشأن اﻷهداف الواردة في الفقرة ٨ من مشروع النص.
    Con respecto a la admisibilidad de los asuntos prevista en el artículo 35 del proyecto de texto consolidado, su delegación cree que el texto actual refleja satisfactoriamente el principio de complementariedad. UN وفيما يتعلق بقبول قضايا بموجب المادة ٣٥ من مشروع النص الموحد، فإن وفده يعتقد أن النص الحالي يعكس مبدأ التكامل بطريقة مرضية.
    La agresión es simplemente una de las tres situaciones cuya existencia puede determinar el Consejo en virtud del Artículo 39 de la Carta, y las tres situaciones están previstas en el párrafo 3 del artículo 23 del proyecto de texto consolidado. UN فما العدوان إلا حالة من الحالات الثلاث التي يقرر مجلس اﻷمن وجودها بموجب المادة ٣٩ من الميثاق، وقد تناولت الفقرة ٣ من المادة ٢٣ من مشروع النص الموحد الحالات الثلاث.
    39. El Comité Especial había realizado una primera lectura de los artículos 1 a 8 del proyecto de texto en su primer período de sesiones. UN 39- وكانت اللجنة المخصصة قد أجرت في دورتها الأولى قراءة أولى للمواد 1-8 من مشروع النص.
    Por último, el párrafo 6 del documento NPT/CONF.2000/MC.III/ CRP.7 debería ser el nuevo párrafo 8 de la sección III del proyecto de texto revisado. UN وأخيرا، ينبغي تغيير الفقرة 6 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7 بحيث تصبح الفقرة الجديدة 8 من الجزء ثالثا من مشروع النص المنقح.
    En algunas partes del proyecto de texto se presentan diversas opciones. UN 10 - وهناك أجزاء من مشروع النص عرضت فيها خيارات متعددة.
    En dos casos, hay artículos que en la nueva versión del proyecto de texto no aparecen en la misma ubicación que tenían el documento de elementos original. UN 11 - وفي حالتين ترد المواد في أجزاء من مشروع النص الجديد مختلفة عن الأجزاء التي وردت فيها في ورقة العناصر الأصلية.
    4. Comercio internacional de mercurio [y compuestos de mercurio] (sección D del proyecto de texto) UN 4 - التجارة الدولية في الزئبق ]ومركبات الزئبق[ (الفرع دال من مشروع النص)
    Dos representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que sus delegaciones no podrían apoyar un régimen de cumplimiento por separado para un grupo de países, como se preveía en el artículo 8bis del proyecto de texto. UN وقال ممثلان، تكلم أحدهما باسم مجموعة من البلدان، إنه سيتعذر على وفود بلادهم أن تؤيد وجود نظام امتثال منفصل خاص بمجموعة من البلدان، وفقاً لما يرد في المادة 8 مكرر، من مشروع النص.
    Se expresaron diversas opiniones acerca de las opciones que figuraban en el párrafo 1 del artículo 7 del proyecto de texto para abordar los procesos de fabricación. UN 79 - وطُرحت مجموعة من الآراء بشأن الخيارات الواردة في الفقرة 1 من المادة 7 من مشروع النص للتعامل مع عمليات التصنيع.
    Otro representante presentó un documento de sesión sobre inventarios obligatorios para las Partes que poseen reservas importantes de mercurio metálico y compuestos de mercurio incluidos en el anexo B del proyecto de texto. UN وقدم ممثل آخر ورقة غرفة اجتماع عن فرض عمليات جرد إلزامية على الأطراف التي لديها مخزونات كبيرة من معدن الزئبق ومركبات الزئبق المدرجة في المرفق باء من مشروع النص.
    En el anexo del presente informe se reproduce el proyecto de texto. UN وترد في مرفق هذا التقرير نسخة من مشروع النص.
    Por consiguiente, se reservaba el derecho de proponer enmiendas a cualquiera de las partes del texto independientemente de que estuviesen o no encerradas entre corchetes. UN ومن ثم فقد احتفظ بحقه في اقتراح تعديلات على أي جزء من مشروع النص بغض النظر عما إذا كان ذلك الجزء داخل أقواس معقوفة أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد