El artículo 20 del proyecto de reglamento provisional establece que nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. | UN | وتنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المؤقت على أنه لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
II. DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 26 del proyecto de reglamento PROVISIONAL DE LA CONFERENCIA DE EXAMEN QUE HA PRESENTADO EL GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE EXPERTOS, SE SOMETEN A LA CONSIDERACION DE LA TERCERA CONFERENCIA DE EXAMEN LAS PROPUESTAS SIGUIENTES: | UN | ثانيا - طبقاً للمادة ٦٢ من مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الاستعراضي، الذي اقترحـه فريق الخبراء الحكومي الدولي، تُطرح المقترحات التالية لكي ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الثالث: |
2. El artículo 6 del proyecto de reglamento provisional (A/CONF.188/2) dispone que la Conferencia elegirá un Presidente entre los representantes. | UN | ٢- تنص المادة ٦ من مشروع النظام الداخلي المؤقت (A/CONF.188/2) على أن ينتخب المؤتمر رئيساً من بين الممثلين. |
15. El artículo 4 del proyecto de reglamento provisional dispone además que la Comisión de Verificación de Poderes examinará las credenciales de los representantes e informará sin demora a la Conferencia. | UN | ٥١- تنص المادة ٤ من مشروع النظام الداخلي المؤقت أيضا على أن تنظر لجنة وثائق التفويض في وثائق تفويض الممثلين وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى المؤتمر دون تأخير. |
5. Al comenzar la primera sesión, celebrada el 1º de marzo de 2004, cada uno de los diez miembros del Comité hizo la declaración solemne prevista del artículo 11 del proyecto de reglamento provisional del Comité. | UN | 5- قام أعضاء اللجنة العشرة، لدى افتتاح الجلسة الأولى المعقودة في 1 آذار/مارس 2004، بأداء القسم الرسمي وفقاً لأحكام المادة 11 من مشروع النظام الداخلي المؤقت للجنة. |
Con arreglo al artículo 4 del proyecto de reglamento provisional, al principio de la Conferencia se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes integrada por nueve miembros, y su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | تنص المادة 4 من مشروع النظام الداخلي المؤقت على أن تُعيَّن في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض، وأن يستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين. |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (documento CTBT-Art. XIV/2005/1). | UN | ونود تذكير الوفود بأنه يتعين إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت (الوثيقة CTBT-Art.XIV/2005/1). |
De conformidad con el artículo 53 del proyecto de reglamento provisional de la Conferencia (véase A/CONF.219/IPC/L.2), cualquier representante podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los seis idiomas oficiales. | UN | ويجوز لأي ممثل، وفقا للمادة 53 من مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر (انظر A/CONF.219/IPC/L.2)، الإدلاء ببيان بلغة غير اللغات الرسمية الست. |
Se recuerda a los Estados ratificantes del Tratado que deben expedirse credenciales a sus representantes y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (CTBT-Art.XIV.2013/1). | UN | نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1). |
Se recuerda a los Estados ratificantes del Tratado que deben expedirse credenciales a sus representantes y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (CTBT-Art.XIV.2013/1). | UN | نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1). |
Se recuerda a los Estados ratificantes del Tratado que deben expedirse credenciales a sus representantes y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (CTBT-Art.XIV.2013/1). | UN | نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1). |
Se recuerda a los Estados ratificantes del Tratado que deben expedir credenciales de sus representantes y comunicar los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (CTBT-Art.XIV.2013/1). | UN | نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1). |
Se recuerda a los Estados ratificantes del Tratado que deben expedir credenciales de sus representantes y comunicar los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (CTBT-Art.XIV.2013/1). | UN | نود تذكير الدول المقبلة على التصديق بأنه ينبغي إصدار وثائق التفويض لممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها، وفقا للقاعدة 3 من مشروع النظام الداخلي المؤقت CTBT-Art.XIV.2013/1). |
El artículo 6 del reglamento provisional de la Conferencia establece que la Conferencia elegirá un Presidente entre los representantes de los Estados participantes. | UN | تنص المادة 6 من مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر على أن ينتخب المؤتمر رئيسا من بين ممثلي الدول المشاركة. |