ويكيبيديا

    "من مشورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el asesoramiento
        
    • del asesoramiento
        
    • de asesoramiento
        
    • consejos
        
    • su asesoramiento
        
    • asesoramiento de
        
    • asesoramiento técnico
        
    • observaciones e
        
    • asesoramiento en
        
    • asesoramiento que prestó
        
    Deseo expresar mi reconocimiento a la Comisión Asesora por su participación y apoyo activos y por el asesoramiento constructivo que me ofreció. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة فعالة داعمة للأونروا ولما أسدته لي من مشورة بناءة.
    Deseo expresar a la Comisión mi reconocimiento por su participación activa y por el asesoramiento constructivo que me ha brindado. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة فعالة ولما أسدته لي من مشورة بناءة.
    De esta forma no sólo el Tribunal puede disponer del asesoramiento de expertos independientes sobre cualquier asunto que desee, sino que además se permite que otras partes interesadas, como Estados y organizaciones no gubernamentales, presenten sus opiniones. UN ولن يقتصر ذلك على تمكين المحكمة من الاستفادة من مشورة الخبراء المستقلين بشأن أية مسألة تريدها وانما هو سيتيح أيضا ﻷطراف أخرى مهتمة باﻷمر مثل الدول والمنظمات غير الحكومية أن تقدم آراءها.
    El OSE se aprovechará también del asesoramiento del OSACT. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ تستفيد ايضا من مشورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Sin embargo, se hizo notar que estas tasas eran negociables y que a este respecto los exportadores podían beneficiarse de asesoramiento especializado. UN غير أنه لوحظ أن تلك الرسوم قابلة للتفاوض بشأنها وأنه يمكن للمصدرين، في هذا السياق، الاستفادة من مشورة الخبراء.
    Quisiera también agradecer al Sr. Vladimir Petrovsky y a su equipo por sus sabios consejos. UN كما أود بالمثل أن أشكر السيد فلاديمير بيتروفسكي وفريقه على ما أسدوه من مشورة حكيمة.
    Les estoy sumamente agradecido a ellos y a varias delegaciones por su asesoramiento y asistencia durante esas consultas. UN وإنني في غاية الامتنان لهما ولعدد من الوفود على ما قدموه لي من مشورة ومساعدة خلال هذه المشاورات.
    Deseo expresar a la Comisión mi reconocimiento por su participación activa y por el asesoramiento constructivo que me ha brindado. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أبدته اللجنة من مشاركة فعالة ولما أسدته لي من مشورة بناءة.
    La OACNUR proporciona el asesoramiento técnico necesario y algún apoyo material para que esas instituciones entren plenamete en funcionamiento. UN وتقدم المفوضية ما يلزم من مشورة تقنية وقدرا من الدعم المادي كيما تعمل هذه الهيئات بكامل طاقتها.
    La OACNUR proporciona el asesoramiento técnico necesario y algún apoyo material para que esas instituciones entren plenamete en funcionamiento. UN وتقدم المفوضية ما يلزم من مشورة تقنية وقدرا من الدعم المادي كيما تعمل هذه الهيئات بكامل طاقتها.
    No deseo concluir esta declaración sin reiterar mi gratitud a los Coordinadores de los Grupos y a la delegación de China por su constante asequibilidad y por el apoyo y el asesoramiento que me han prestado. UN ولا أرغب في اختتام كلمتي بدون أن أكرر اﻹعراب عن امتناني لمنسقي المجموعات ولوفد الصين على ما تحلوا به من استعداد باستمرار وعلى دعمهم لي وما أسدوه لي من مشورة.
    Las futuras actividades de la Comisión tendrían en cuenta el asesoramiento brindado por ese Grupo de Trabajo. UN وستراعي اﻹجراءات التي تتخذها تلك اللجنة في المستقبل ما سيقدمه الفريق العامل من مشورة.
    Aceptación del asesoramiento sobre políticas por los usuarios finales. UN قبول المستعملين النهائيين لما يُسدى إليهم من مشورة في مجال السياسات.
    ii) Evaluación positiva de la utilidad y pertinencia del asesoramiento normativo y la asistencia técnica en el ámbito de la inversión por parte de los gobiernos beneficiarios UN ' 2` تقييم الحكومات المستفيدة لمدى أهمية وفائدة ما تتلقاه من مشورة سياسية ومساعدة تقنية في مجال الاستثمار
    Los países en desarrollo son los que más se beneficiarán del asesoramiento que pueda ofrecer la Comisión de Consolidación de la Paz. UN فالبلدان النامية هي التي ستتمتع بأكبر الفوائد من مشورة لجنة بناء السلام.
    También es necesario sacar el mayor partido posible del asesoramiento y de las recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحقيق أقصى استفادة فعالة من مشورة لجنة بناء السلام وتوصياتها.
    iv) Facilitar otro tipo de asesoramiento especializado cuando se lo solicite; UN `٤` تقديم ما يلزم غير ذلك من مشورة تقنية حسب الطلب؛
    iv) Facilitar otro tipo de asesoramiento especializado cuando se lo solicite; UN `٤` تقديم ما يلزم غير ذلك من مشورة تقنية حسب الطلب؛
    También deseo expresar mi reconocimiento al Sr. Petrovsky, al Sr. Bensmail y al Sr. Zaleski por sus valiosos consejos, así como a los intérpretes y miembros de la Secretaría por su competencia y su disponibilidad. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني للسيد بيتروفسكي والسيد بن اسماعيل والسيد زالسكي لما أسدوه لي من مشورة حصيفة، وكذلك للمترجمين الفوريين وأعضاء الأمانة لما أظهروه من كفاءة واستعداد طيب.
    su asesoramiento y asistencia resultaron siempre útiles y beneficiosos para nuestra labor. UN لقد كان ما قدموه من مشورة ومساعدة معينا ومفيدا لنا في عملنا.
    La Comisión también contó con el provechoso asesoramiento de tres expertos de renombre internacional, el Dr. James R. Hein17, el Dr. Peter Herzig18 y el Dr. Kim Juniper19. UN واستفادت اللجنة أيضاً من مشورة أسداها ثلاثة خبراء مشهود لهم على الصعيد الدولي، وهم الدكتور جيمس ر.
    18. Los informes de las Partes, junto con las observaciones e información presentadas por el Comité de Ciencia y Tecnología y el Mecanismo Mundial de conformidad con sus respectivos mandatos, constituirán la base para el examen de la aplicación que ha de realizar la Conferencia de las Partes. UN ٨١- تشكل التقارير التي تقدمها اﻷطراف بجانب ما يتم اسداؤه من مشورة وتقديمه من معلومات من طرف لجنة العلم والتكنولوجيا واﻵلية العالمية تمشياً مع ولاية كل منهما اﻷساس الذي يقوم عليه الاستعراض الذي يجريه مؤتمر اﻷطراف لعملية التنفيذ.
    El Gobierno también ha pedido el asesoramiento en esta esfera de los expertos de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya. UN كما طلبت الحكومة موافاتها بالمزيد من مشورة الخبراء من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا في هذا الصدد.
    10. También expresa su reconocimiento al Grupo Asesor para el Fondo Voluntario del Decenio Internacional por el asesoramiento que prestó al Coordinador sobre el desembolso de fondos para proyectos y actividades enderezados a ejecutar el programa de acción del Decenio Internacional; UN 10- تعرب عن تقديرها أيضاً للفريق الاستشاري لصندوق التبرعات للعقد لما قدمه من مشورة إلى المنسق بشأن صرف الأموال للمشاريع والأنشطة الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل العقد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد