ويكيبيديا

    "من معاهدة أنتاركتيكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Tratado Antártico
        
    60. En virtud del artículo VII del Tratado Antártico se exige que se inspeccionen las estaciones de investigación. UN ٠٦ - وبموجب المادة ٧ من معاهدة أنتاركتيكا هناك حاجة للقيام بعمليات تفتيش لمحطات البحوث.
    El Protocolo de Madrid sobre la Protección del Medio Ambiente, de 1991, y sus anexos, que son parte integral del Tratado Antártico de 1959, aún pueden proporcionar algunas respuestas a largo plazo para el futuro de la Antártida y sus zonas circundantes, siempre y cuando se fortalezcan algunas de sus disposiciones. UN إن بروتوكول مدريد لعام ١٩٩١ المتعلق بحماية البيئة ومرفقاته، وهما يعدان جزءا لا يتجزأ من معاهدة أنتاركتيكا لعام ١٩٥٩، قد يوفران مع هذا بعض اﻹجابات على المدى البعيد من أجل مستقبل أنتاركتيكا والمناطق المحيطة بها، وذلك بطبيعة الحال شريطة تعزيز عدد من أحكامهما.
    . En la recomendación XVIII-1 del Tratado Antártico se dan directrices operacionales y ambientales a las agencias de viajes que operan en la Antártida. UN وتقدم التوصية الثامنة عشرة - ١ من معاهدة أنتاركتيكا توجيهات تشغيلية وبيئية لمنظمي الرحلات في أنتاركتيكا.
    El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional. UN 4 - والغرض الأساسي من معاهدة أنتاركتيكا هو أن تكفل، لصالح البشرية جمعاء، استمرار استخدام أنتاركتيكا إلى الأبد لأغراض سلمية بحتة وألا تصبح ميدانا أو موضوعا للشقاق الدولي.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no tiene ninguna duda acerca de su soberanía sobre el Territorio Británico Antártico y, en este sentido, hace referencia al artículo IV del Tratado Antártico, en el que son partes tanto el Reino Unido como la Argentina. UN كما لا يراودها أي شك في سيادتها على إقليم أنتاركتيكا البريطاني، وهي تلفت الانتباه، في هذا الصدد، إلى المادة الرابعة من معاهدة أنتاركتيكا التي تشكل كل من المملكة المتحدة والأرجنتين طرفا فيها.
    En esta resolución se destaca una vez más la importancia del acceso a la información científica y del papel que desempeña a ese respecto la gestión de los datos, de conformidad con el apartado c) del párrafo 1 del artículo III del Tratado Antártico. UN وفي نفس القرار، أكدت اللجنة المشتركة من جديد أهمية الوصول إلى المعلومات العلمية، والدور الذي تضطلع به إدارة البيانات في هذا الشأن، وفقا للمادة الثانية )١( )ج( من معاهدة أنتاركتيكا.
    9 Informe de Bélgica y Francia sobre una inspección conjunta en la Antártida oriental, realizada en 1999 de conformidad con el artículo VII del Tratado Antártico (Information paper No. 42, presentado a la 23ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico). UN )٩( تقرير قدمته بلجيكا وفرنسا عن عملية تفتيش مشتركة في أنتاركتيكا الشرقية أجريت عام ١٩٩٩ بموجب المادة السابعة من معاهدة أنتاركتيكا )ورقة المعلومات رقم ٤٢، المقدمة إلى الاجتماع الاستشاري الثالث والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا(.
    Asimismo cabe tener presente lo establecido en el artículo IV del Tratado Antártico firmado el 1° de diciembre de 1959 y en el que son partes la República Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويجب ألا يغيب عن الذهن أيضا ما ورد في المادة الرابعة من معاهدة أنتاركتيكا الموقعة في 1 كانون الأول/ديسمبر 1959، التي تعتبر جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية طرفين فيها.
    Asimismo, destaca que debe tenerse presente lo establecido en el artículo IV del Tratado Antártico firmado el 1° de diciembre de 1959 y del que son partes, entre otros Estados, la República Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتؤكد أيضا أنه يجب ألا يغيب عن الذهن ما ورد في المادة الرابعة من معاهدة أنتاركتيكا الموقعة في 1 كانون الأول/ديسمبر 1959، التي تعتبر جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أطرافها.
    Asimismo, destaca que debe tenerse presente lo establecido en el artículo IV del Tratado Antártico, firmado el 1° de diciembre de 1959 y del que son partes, entre otros Estados, la República Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN كما تؤكد ضرورة مراعاة ما تنص عليه المادة الرابعة من معاهدة أنتاركتيكا الموقعة في 1 كانون الأول/ديسمبر 1959، و جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى جانب دول أخرى، أطراف فيها.
    8 Informe de Alemania y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre una inspección conjunta realizada de conformidad con el artículo VII del Tratado Antártico (Working paper No. 23 presentado en la 23ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico). UN )٨( تقرير مقدم من ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن عملية تفتيش مشتركة بموجب المادة السابعة من معاهدة أنتاركتيكا )ورقة العمل رقم ٢٣، المقدمة إلى الاجتماع الاستشاري الثالث والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا(.
    40 Informe de la Organización Meteorológica Mundial en relación con el artículo III, inciso 2 del Tratado Antártico (véase el anexo F del Informe Final de la 21ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico, Christchurch (Nueva Zelandia), 19 a 30 de mayo de 1997). UN )٤٠( تقرير المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية المتعلق بالمادة الثالثة )٢( من معاهدة أنتاركتيكا )انظر: المرفق واو للتقرير النهائي للاجتماع الاستشاري الواحد والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا، كرايستشرش، نيوزيلندا، ١٩ - ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧(.
    Se aprobó en consecuencia una resolución en la que se recomendaba que los Gobiernos señalaran a la atención de sus programas antárticos nacionales y de cualesquiera otros institutos de investigación que pudieran dedicarse a la prospección biológica en la Antártida el artículo III 1) del Tratado Antártico. UN وتبعا لذلك، اعتمد قرار يوصي بأن توجه الحكومات نظر القائمين على برامجها الوطنية المعنية بأنتاركتيكا وأي معاهد بحثية أخرى قد تشارك في التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا إلى المادة الثالثة (1) من معاهدة أنتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد