ويكيبيديا

    "من مفاوضاتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nuestras negociaciones
        
    Ahora estamos en la última etapa de nuestras negociaciones. UN وقد وصلنا اﻵن الى المرحلة اﻷخيرة من مفاوضاتنا.
    Nos encontramos en una fase decisiva y crítica de nuestras negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ونحن اﻵن في اللحظة الحاسمة والحساسة من مفاوضاتنا المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Estamos plenamente inmersos en los días finales de nuestras negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos. UN فنحن منهمكون تماماً في اﻷيام اﻷخيرة من مفاوضاتنا لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Ahora estamos en la fase final de nuestras negociaciones. UN ونحن الآن في المرحلة النهائية من مفاوضاتنا.
    Esperamos que esas ideas y aportaciones tan valiosas se tengan en cuenta a la hora de preparar la próxima fase de nuestras negociaciones intergubernamentales. UN ونأمل أن تؤخذ هذه الأفكار والإسهامات القيمة بعين الاعتبار في الإعداد للمرحلة التالية من مفاوضاتنا الحكومية الدولية.
    Esperamos, por cierto, que esta opción se considere nuevamente en la próxima etapa de nuestras negociaciones. UN ونأمل بالتأكيد أن يتواصل استكشاف ذلك المسار في المرحلة القادمة من مفاوضاتنا.
    Mi Gobierno concede prioridad, dentro de sus objetivos de política exterior para este año, a alcanzar esa aspiración de la comunidad internacional, y celebramos que en esta etapa crucial de nuestras negociaciones asuma usted, distinguido Embajador Ramaken, la Presidencia de la Conferencia. UN إن حكومتي تعطي اﻷولوية، ضمن أهداف سياستها الخارجية في هذا العام، لتحقيق طموح المجتمع الدولي، هذا ونحن نرحب بتوليكم يا سيادة السفير راماكر، رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة من مفاوضاتنا.
    Señor Presidente, confío plenamente en que nos guiará usted con éxito, en su doble calidad de Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y de Presidente de la Conferencia de Desarme, durante esta delicada fase de nuestras negociaciones. UN وإني على ثقة كاملة بأنكم ستوجهون أعمالنا بنجاح خلال هذه المرحلة الدقيقة من مفاوضاتنا بصفتكم المزدوجة كرئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ورئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Espera que faciliten un poco la tarea del Presidente, por cuanto que puede utilizarlos como orientación para mostrarnos el camino adelante en la fase final de nuestras negociaciones. UN وآمل أن ييسر المشروعان نوعاً ما مهمة رئيس اللجنة المخصصة بقدر ما يمكنه أن يضعهما في الاعتبار لتوجيهنا بما يجعلنا ننطلق الى اﻷمام في المرحلة النهائية من مفاوضاتنا.
    No debe haber ninguna expectativa ni proyecto de marginar o dejar de lado las posiciones de algunas delegaciones en esta fase final y crítica de nuestras negociaciones. UN ولا يجب أن يكون هناك توقع أو تخطيط لتهميش مواقع وفود معينة، أو المراوغة بشأنها، في هذه المرحلة النهائية والحاسمة من مفاوضاتنا.
    Nos encontramos en la fase final de nuestras negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y nos cabe la suerte de contar con su hábil dirección en momentos tan difíciles. UN إننا في المرحلة اﻷخيرة من مفاوضاتنا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومن حسن طالعنا أن بإمكاننا الركون إلى قيادتكم الحاذقة في وقت يتصف بهذا القدر من التحدي.
    Hemos llegado a la fase final de nuestras negociaciones sobre el TPCE y tenemos la suerte de poder confiar en su hábil dirección en un momento tan difícil. UN إننا في المرحلة النهائية من مفاوضاتنا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ونشعر بأننا محظوظون إذ يتاح لنا الاعتماد على قيادتكم الماهرة في وقت يحفل بالتحدي كهذا الوقت.
    En esta fase última y decisiva de nuestras negociaciones, es fundamental que todas las delegaciones den muestras de voluntad política y de flexibilidad y espíritu de transacción a fin de lograr nuestro objetivo común, que es concluir un TPCE lo antes posible. UN ومن اﻷهمية بمكان في هذه المرحلة النهائية والحاسمة من مفاوضاتنا أن تتحلى جميع الوفود باﻹرادة السياسية والمرونة وروح التوفيق لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن.
    En ese sentido, señor Presidente, y como usted lo acaba de expresar, mi delegación no encuentra en ningún lado una disposición que no permita ni al Presidente, ni a la mesa, ni a los miembros de esta Conferencia de Desarme expresar cuestiones bajo el legítimo derecho que asiste a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme de hacerlo en beneficio de una posición constructiva de nuestras negociaciones. UN وفي هذا الصدد، سيدي الرئيس، وكما ذكرتم آنفاً، لا يجد وفد بلدي أي حكم يمنع رئيس مؤتمر نزع السلاح أو مكتب المؤتمر أو أعضاء المؤتمر من طرح مسائل بموجب الحق المشروع للدول الأعضاء في المؤتمر في القيام بذلك من أجل اتخاذ موقف بنَّاء من مفاوضاتنا.
    Sr. YUMJAV (Mongolia) [traducido del inglés]: Para empezar, deseo manifestar la más cálida felicitación de mi delegación al ocupar usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme en esta fase crucial de nuestras negociaciones. UN السيد يومجاف )منغوليا( )الكلمة بالانكليزية(: أود في البداية، السيد الرئيس، أن أعرب عن تهاني وفد بلدي الحارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من مفاوضاتنا.
    Quizá el punto de vista de China pueda quedar recogido por otros medios en la historia de las negociaciones de nuestro TPCE; por ejemplo, mediante una declaración oficial de China o una declaración de China en conjunto con otras partes interesadas en el concepto o incluso mediante una declaración presidencial que reconozca ese punto de vista en la etapa final de nuestras negociaciones. UN وربما يكون المنظور الصيني متجسداً على نحو آخر في التاريخ التفاوضي لمعاهدتنا - مثلاً، بواسطة بيان صيني رسمي أو بواسطة بيان صيني تؤيده جهات أخرى مهتمة بالمفهوم، أو حتى بواسطة بيان رئاسي يقر بهذا الرأي في المرحلة الختامية من مفاوضاتنا.
    Sra. J. BOURGOIS (Francia) [traducido del francés]: Permítame en primer lugar felicitarlo por la altura de miras, el dinamismo y la flexibilidad de que da muestras desde que asumió la Presidencia de la Conferencia en esta fase decisiva de nuestras negociaciones. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم على سعة الرؤية، والنهج الديناميكي، والمرونة، التي أظهرتموها منذ أن توليتم رئاسة المؤتمر في مرحلة حرجة من مفاوضاتنا.
    No puede lograrse este doble objetivo a menos que las existencias de material fisionable, tanto militares como civiles, formen parte integrante de nuestras negociaciones, según lo indicado en el mandato del Comité ad hoc que la Conferencia convino en establecer y como se refleja en el informe del Coordinador Especial sobre esta cuestión, Embajador Gerald Shannon. UN هذا الهدف المزدوج لا يمكن تحقيقه إذا لم يؤخذ بعين اﻹعتبار المخزون من المواد اﻹنشطارية سواء - سواء العسكرية منها أو المدنية - ليشكل ذلك جزءا لا يتجزأ من مفاوضاتنا في هذا الشأن وهو اﻷمر الذي شملته ولاية اللجنة الخاصة وفقا التي وافق المؤتمر على إنشائها وفقا لما عكسه تقرير المنسق الخاص حول هذا الموضوع السفير جيرالد شانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد