ويكيبيديا

    "من مفوضية الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Comisión de la Unión Africana
        
    • a la Comisión de la Unión Africana
        
    • por la Comisión de la Unión Africana
        
    • a la Comisión que
        
    • de la Comisión de la UA
        
    iv) Adaptar y armonizar las condiciones de servicio, las normas de contratación y las obligaciones de rendición de cuentas con las de la Comisión de la Unión Africana; y UN ' 4` تحقيق توافق واتساق شروط الخدمة ونظم التوظيف والمساءلة بين كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة؛
    En consecuencia, una misión de la Comisión de la Unión Africana visitó Djibouti durante el período mencionado. UN وبناء عليه، زارت بعثة من مفوضية الاتحاد الأفريقي جيبوتي خلال الفترة المذكورة آنفا.
    El Equipo también está coordinando diversos programas y cursillos de capacitación a solicitud de la Comisión de la Unión Africana. UN كما يقوم الفريق بتنسيق مختلف برامج التدريب وحلقات العمل بناء على طلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    3. Pide a la Comisión de la Unión Africana que lleve adelante el diálogo dentro de los mecanismos existentes a fin de adoptar las medidas necesarias para la aplicación del Plan de Acción de El Cairo; UN 3 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي مواصلة الحوار لغرض اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ خطة عمل القاهرة؛
    5. Hace suya la decisión del Comité de los Diez de reunirse periódicamente y pide a la Comisión de la Unión Africana que facilite la celebración de esas reuniones. UN 5 - يجيز مقرر لجنة العشرة للاجتماع بانتظام ويطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تسهيل هذه الاجتماعات.
    6. Adoptar el informe del grupo de trabajo integrado por la Comisión de la Unión Africana y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes sobre la transformación del Instituto Cultural Afroárabe en el Instituto Afroárabe de Estudios Culturales y Estratégicos; UN 6 - اعتماد تقرير فريق العمل والمكون من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة لجامعة الدول العربية والخاص بمسألة تحويل المعهد الثقافي العربي - الأفريقي إلى المعهد الثقافي العربي الأفريقي للثقافة والدراسات الاستراتيجية.
    La plantilla del Mecanismo está integrada por personal de las Naciones Unidas y sus homólogos de la Comisión de la Unión Africana. UN ويعمل في الآلية موظفون من الأمم المتحدة ونظراء لهم من مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Después de la reunión, la UNCTAD recibió una carta de la Comisión de la Unión Africana en la que le agradecía la calidad de sus contribuciones sustantivas. UN وقد تلقى الأونكتاد رسالة تقدير من مفوضية الاتحاد الأفريقي بعد ذلك الحدث تقديراً لجودة إسهاماته الموضوعية في الاجتماع.
    Nuestras propuestas de enmienda han sido comunicadas a todos los miembros del Consejo de Seguridad en una nota verbal de la Comisión de la Unión Africana. UN وقد أبلغنا جميع أعضاء مجلس الأمن بتعديلاتنا المقترحة من خلال مذكرة شفوية موجهة من مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En la actualidad, la secretaría conjunta cuenta con personal propio tomado de la Comisión de la Unión Africana y la CEPA, que han seguido prestando coordinación estratégica y apoyo al Mecanismo. UN وتضم الأمانة المشتركة الآن موظفِين متفرغِين مستقدمين من مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، اللتين تواصلان تقديم الدعم والتنسيق الاستراتيجيين للآلية.
    Las comunidades económicas regionales y los países, con el apoyo de la Comisión de la Unión Africana y la NEPAD, están a cargo de la ejecución del programa, que se materializa por conducto de los planes nacionales de inversión agrícola y seguridad alimentaria. UN وتتولى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان تنفيذ البرنامج بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهو يتجسد في خطط الاستثمار الوطنية في مجالي الزراعة والأمن الغذائي.
    7. Encomia al Presidente Deby del Chad por su mediación, llevada a cabo con el apoyo de la Comisión de la Unión Africana y otros asociados, y pide a todos los interesados que perseveren enérgicamente en sus esfuerzos; UN 7 - يثني على رئيس تشاد، السيد دي، لما يبذله من جهود الوساطة التي يقوم بها بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من الشركاء.
    El Secretario General debería velar por que todas las reuniones convocadas por la CEPA en el marco de la organización de grupos temáticos estén copresididas por los representantes de la Comisión de la Unión Africana o la secretaría de la NEPAD, y que se establezca lo antes posible un mecanismo para el seguimiento y la aplicación de todas las decisiones adoptadas en esas reuniones. UN ينبغي للأمين العام أن يضمن لكافة الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار ترتيب المجموعات رئاسة مشتركة بين ممثل من مفوضية الاتحاد الأفريقي أو من أمانة الشراكة، وأن يضمن إنشاء آلية لمتابعة وتنفيذ جميع القرارات المتخذة في تلك الاجتماعات في أقرب وقت ممكن.
    En espera de la información solicitada de la Comisión de la Unión Africana y de la Secretaría de la IGAD, mi Representante Especial ha estado celebrando consultas oficiosas con funcionarios de ambas organizaciones sobre la aplicación del mandato de la IGASOM. UN وريثما ترد المعلومات المطلوبة من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، عقد ممثلي الخاص مشاورات غير رسمية مع مسؤولين من المنظمتين بشأن مسألة تنفيذ الولاية المنوطة بالبعثة.
    Entretanto, especialistas de la Comisión de la Unión Africana y de las Naciones Unidas se reunieron en Addis Abeba del 22 al 24 de enero con el objeto de definir el marco básico de la operación híbrida. UN وفي غضون ذلك، اجتمع اخصائيون من مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في أديس أبابا في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير بهدف تحديد الإطار الأساسي للعملية الهجينة.
    9. Pide a la Comisión de la Unión Africana que presente informes periódicos sobre la aplicación de la presente decisión del Consejo Ejecutivo. UN 9 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي.
    4. Pide a la Comisión de la Unión Africana que adopte las medidas y realice las actividades necesarias, en colaboración con las comunidades económicas regionales y las instituciones competentes, para aplicar la decisión y presentar informes periódicos al Consejo Ejecutivo; UN 4 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ التدابير والإجراءات اللازمة بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات ذات الصلة، لتنفيذ المقرر ورفع تقرير دوري للمجلس التنفيذي في هذا الشأن؛
    a la Comisión de la Unión Africana UN من مفوضية الاتحاد الأفريقي:
    Los Ministros también pidieron a la Comisión de la Unión Africana que presentara el informe del Grupo de Trabajo a la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en su 23º período ordinario de sesiones, que se celebraría en Malabo en junio de 2014. UN وطلب الوزراء أيضًا من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقدّم تقرير الفريق العامل إلى الدورة العادية الثالثة والعشرين لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2014 في مالابو.
    El grupo temático de agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural está coordinado y copresidido por la Comisión de la Unión Africana y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN 29 - يشترك في تنسيق ورئاسة مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو).
    6. Pide a la Comisión que haga un seguimiento de todos los aspectos del Plan de Acción de Argel; UN 6 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي متابعة كل جوانب خطة عمل الجزائر العاصمة؛
    Se organizó un curso de capacitación sobre técnicas de negociación con el apoyo de la Comisión de la UA y el PNUMA. UN ونُظمت دورة تدريبية بشأن مهارات التفاوض بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد