| Al mismo tiempo, decenas de combatientes del M23 también huyeron a Rwanda y Uganda, llevando consigo a mujeres y niños. | UN | وفي الوقت نفسه، فرّت أيضا أعداد كبيرة من مقاتلي الحركة إلى أوغندا ورواندا، مصطحبين معهم النساء والأطفال. |
| Centenares de combatientes maï-maï han salido de los bosques de la parte oriental de la República Democrática del Congo para integrarse en el ejército único. | UN | وقد خرج مئات من مقاتلي ماي ماي من الغابات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف الاندماج في صفوف الجيش الموحد. |
| Se desconoce el número de muertos y heridos entre los combatientes de Hezbolá. | UN | وسقط عدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بين قتلى وجرحى. |
| Se informó de la muerte de al menos cuatro combatientes de Al-Shabaab. | UN | وقيل إنه قُتل على الأقل أربعة من مقاتلي حركة الشباب. |
| Se desmovilizará en cada etapa alrededor del 50% de los combatientes de cada facción. | UN | وسيسرح في كل من المرحلتين حوالي ٥٠ في المائة من مقاتلي كل فصيل. |
| Resultaron heridos 12 soldados y un civil israelíes, así como un número indeterminado de combatientes de Hezbolá. | UN | وأصيب إثنا عشر جنديا إسرائيليا ومدني واحد، وعدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بجروح. |
| A ver, todos, volved a prestar atención así puedo acabar con este grupo temible de combatientes del crimen. | Open Subtitles | الجميع يرجع إلى الطابور حتى أقوم بتحويل هذه المجموعة المخيفة من مقاتلي الجريمة |
| 41. El 22 de agosto de 1994, un grupo de combatientes de la URNG atacó el destacamento militar de la aldea de Chupol, en el departamento de Sololá. | UN | ١٤- وفي ٢٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، هاجمت مجموعة من مقاتلي الاتحاد الثوري الثكنة العسكرية في قرية تشوبول، في مقاطعة سولولا. |
| Las fuerzas fronterizas rusas repelieron con disparos varios intentos de pequeños grupos de combatientes de la oposición de infiltrarse en Tayikistán desde territorio afgano. | UN | وصدت قوات الحدود الروسية، بالقصف عبر الحدود، عدة محاولات قامت بها مجموعة صغيرة من مقاتلي المعارضة للتسرب من اﻷراضي اﻷفغانية إلى طاجيكستان. |
| Otro grupo de combatientes de la OTU se encuentra en Sherkhanbandar, en la frontera con Tayikistán, en espera de su repatriación. | UN | وهناك في شرخانبندر على الحدود في اتجاه طاجيكستان، مجموعة أخرى من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة تنتظر إعادتها إلى الوطن. |
| En las últimas semanas, algunos grupos de combatientes de la OTU han prestado el juramento militar. | UN | ٩ - وفي اﻷسابيع القليلة الماضية، أدت عدة مجموعات من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة اليمين العسكري. |
| Sin embargo, la situación en Turkobad siguió siendo tensa y, el 27 de agosto, cinco combatientes de la OTU murieron en un enfrentamiento con la policía. | UN | بيد أن الحالة في ترك أباد ظلت متوترة وفي ٢٧ آب/أغسطس، قتل خمسة من مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في صدام مع الشرطة. |
| El Grupo estima que entre un 25% y un 30% de los combatientes de Raia Mutomboki son niños. | UN | وتشير تقديرات الفريق إلى أن ما يتراوح بين 25 و 30 في المائة من مقاتلي رايا موتومبوكي هم من الأطفال. |
| Un número considerable de los combatientes rebeldes eran niños. | UN | ٢٥ - وكان عدد كبير من مقاتلي المتمردين من اﻷطفال. |
| De la entrega se beneficiarán 10.000 personas, entre ex combatientes del FMLN y tenedores de tierras. | UN | وبمجرد استلام تلك الممتلكات، سيستفيد منها ٠٠٠ ١٠ من مقاتلي جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني السابقين وحائزي اﻷراضي. |
| Por su parte, dos excombatientes del M23 procedentes de Kavumu contaron 60 reclutas. | UN | كما رأى مقاتلان سابقان من مقاتلي الحركة في كافومو 60 مجندا. |
| El ejército del régimen adujo que esos niños eran guerrilleros del PAC. | UN | وزعم جيش النظام بأن هؤلاء اﻷطفـــــال كانوا من مقاتلي مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا. |
| Inicialmente, los soldados no le creyeron. Preguntaron cómo sabía que eran militantes de Hamas y él explicó lo de sus cintas distintivas. | UN | وفي البداية لم يصدقه الجنود، وسألوه كيف عرف أنهم من مقاتلي حماس فأخبرهم عن العصابة التي يربطونها حول رؤوسهم. |
| Poco tiempo después, fueron atacados por un grupo de militantes de al-Qaeda, unas 30 personas. | Open Subtitles | بعد ذلك بقليل ، تعرضتم لهجوم من مجموعة من مقاتلي القاعدة حوالي 30 منهم |
| Elementos de la 1ª y 11ª brigadas del ejército tayiko se redistribuyeron en la zona de Garm y Tavildara y, a mediados de octubre, estallaron las hostilidades en la zona de Tavildara entre las fuerzas del Gobierno tayiko y los combatientes locales, que habían sido reforzados por combatientes de la oposición redistribuidos de la zona de Gorno Badakhshan. | UN | ٣١ - وانتشرت عناصر الكتيبتين اﻷولى والحادية عشرة التابعتين للجيش الطاجيكي في منطقتي غارم وتافيلدارا، وفي منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر، وقعت في تافيلدارا أعمال عسكرية بين قوات الحكومة الطاجيكية والمقاتلين المحليين، الذين تلقوا دعما من مقاتلي المعارضة الذين جرى نشرهم من غورني باداخشان. |
| Se afirma que un número considerable de excombatientes de Séléka son de origen extranjero. | UN | وأفيد أن عددا كبيرا من مقاتلي سيليكا السابقين هم من الأجانب. |
| Al propio tiempo, el Gobierno de Angola ha comenzado la reintegración de aproximadamente 400.000 excombatientes de la UNITA y personas de ellos dependientes. | UN | وفي الوقت ذاته، تعهدت حكومة أنغولا بإعادة إدماج ما يقارب 000 400 مقاتل سابق من مقاتلي اليونيتا ومعاليهم. |
| Hay mil guerreros de la Nación de Hielo ahí fuera que quieren matarnos hoy. | Open Subtitles | هناك الآلاف من مقاتلي أمة الجليد في الشارع يريدون قتلنا اليوم |
| Nunca escaseaban los luchadores vietcong. | Open Subtitles | ... لم يكن هناك أي نقص من مقاتلي الفيتكونغ |