ويكيبيديا

    "من مقاطعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del distrito de
        
    • de la provincia de
        
    • del condado de
        
    • de un distrito
        
    • en la provincia de
        
    • de una provincia
        
    • en el distrito
        
    • de ningún distrito
        
    • de la prefectura de
        
    • en el condado de
        
    • desde el distrito
        
    • desde la provincia
        
    • provincias
        
    • según la provincia
        
    • de la comarca de
        
    Se cree que las unidades de la AFRC reciben provisiones de armas y munición del distrito de Kailahun. UN ويعتقد أن الوحدات التابعة للمجلس الثوري للقوات المسلحة تتلقى إمدادات اﻷسلحة والذخائر من مقاطعة كايلاهون.
    A lo largo del año, esta actividad, que comprende 49 escuelas, se ha concentrado en zonas situadas fuera del distrito de Gali. UN وفي العام الحالي انصب تركيز الأنشطة في هذا المجال، والذي شمل 49 مدرسة، على مناطق أبعد من مقاطعة غالي.
    Se reunió asimismo con ancianos de algunas tribus, representantes del Hezb-i-Wahdat y una delegación de la provincia de Parwan. UN واجتمعت البعثة أيضا بشيوخ القبائل وممثلي حزب الوحدة ووفد من مقاطعة باروان.
    Los refugiados somalíes procedían de la provincia de Awdal, Somalia noroccidental, y abandonaron su país como resultado del conflicto nacional y de la guerra civil y, sobre todo, de la caída del régimen de Siad Barre en 1991. UN وكان اللاجئون الصوماليون قد أتوا أصلا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال بعد أن فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، أساسا عقب سقوط نظام حكم زياد بري في عام ١٩٩١.
    Zhang Rongliang, de sexo masculino y 47 años de edad, originario del condado de Fangcheng, provincia de Henan. UN زانغ رونغليانغ، وهو رجل بالغ من العمر 47 عاماً وأصله من مقاطعة فانغشينغ، محافظة هينان.
    El Movimiento proporciona atención postraumática, asesoramiento y capacitación técnica a las víctimas de actos de tortura del distrito de Bombali. UN وتوفر هذه الحركة لضحايا التعذيب من مقاطعة بومبالي، العلاج من آثار الصدمات والإرشاد والتدريب على اكتساب المهارات.
    En lugar de retirarse del distrito de Cova Lima, las fuerzas del Sector Oeste permanecerán tal como están desplegadas actualmente. UN فبدلا من الانسحاب من مقاطعة كوفا ليما، ستبقى القوات الموجودة في قطاع الغرب كما هي منتشرة حاليا.
    La Oficina presta asesoramiento letrado en un caso pendiente de presunto reclutamiento arbitrario de una persona de origen georgiano del distrito de Gali. UN ويسدي المكتب المشورة القانونية في قضية يدعي فيها إنه تم تجنيد شخص من أصل جورجي من مقاطعة غالي بصورة تعسفية.
    Los representantes de la Oficina presentaron un calendario concreto para esos regresos, con arreglo al cual la población desplazada del distrito de Gali habría regresado antes de finales de 1995. UN وقام ممثلو المفوضية بعرض جدول زمني محدد للعودة، مؤداه أن يعود المشردون من مقاطعة غالي إلى ديارهم قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    A raíz de los combates mucha gente huyó del distrito de Medina, y lugares tan lejanos como Galcaio notificaron la llegada de nuevas familias desplazadas. UN ونتيجة للقتال فرﱠ أشخاص عديدون من مقاطعة مدينا وأفيد باستقبال أماكن بعيدة مثل غالكايو ﻷسر مشردين جديدة.
    Al presente se han inscrito 74 comunidades procedentes de la provincia de Salta. UN وحتى اﻵن، تسجلت ٤٧ جماعة أصلها من مقاطعة سالتا.
    Para finales del mandato de la ONUMOZ, el programa habrá formado a 450 mozambiqueños para integrar 10 equipos de remoción de minas que en estos momentos trabajan en las zonas meridionales de la provincia de Maputo. UN وقد تمكن البرنامج المعجل من تدريب ٤٥٠ موزامبيقيا للعمل كأفراد في عشرة أفرقة ﻹزالة اﻷلغام تعمل حاليا في المناطق الجنوبية من مقاطعة مابوتو، في نهاية ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    El capitán Michel Micombero, un tutsi de la provincia de Bururi, derrocó la monarquía y declaró la primera República. UN وأطاح النقيب ميشيل ميكومبيرو، وهو توتسي من مقاطعة بوروري، بالنظام الملكي وأعلن قيام الجمهورية اﻷولى.
    El primer convoy humanitario por esta vía llegó a la parte oriental de la provincia de Huíla pese a un accidente con una mina por el camino. UN وقد وصلت برا أول قافلة لﻹغاثة اﻹنسانية إلى الجزء الشرقي من مقاطعة هويلا، بالرغم من وقوع حادث ألغام في الطريق.
    Al parecer, regresaba a Kabul de la provincia de Bagram y fue detenido cerca de Bagram, al norte de la ciudad. UN وذكر هذا الشخص أنه كان في طريقه إلى كابول قادماً من مقاطعة باغلان وقُبض عليه بالقرب من باغرام شمالي المدينة.
    Feng Jianguo, de sexo masculino y 73 años de edad, originario del condado de Tanghe, provincia de Henan. UN وفينغ جيانغور، وهو رجل بالغ من العمر 73 عاماً أصله من مقاطعة تانغيه، محافظة هينان.
    Wang Xincai, de sexo masculino y 47 años de edad, originario del condado de Lushan, provincia de Henan. UN وانغ سين كاي وهو رجل بالغ من العمر 47 عاماً وأصله من مقاطعة لوشان، محافظة هينان.
    Los diamantes procedentes del condado de Lofa ingresan con facilidad en Guinea y Sierra Leona. UN فالماس المستخرج من مقاطعة لوفا يُهرّب بسهولة إلى غينيا وسيراليون.
    Dado que Samoa Americana no forma parte de un distrito o circuito judicial federal de los Estados Unidos, no existen disposiciones legales para apelar las decisiones del Tribunal Superior. UN وبما أن ساموا الأمريكية ليست جزءا من مقاطعة أو دائرة قضائية اتحادية تابعة للولايات المتحدة، فإنه ليس ثمة أحكام قانونية ملزمة لاستئناف قرارات المحكمة العليا.
    Se la está implementando, a título experimental, en el distrito de Nyando, en la provincia de Nyanza. UN ويتم تنفيذ المبادرة على أساس تجريبي في منطقة نياندو من مقاطعة نيانزا.
    Soy de una provincia cercana al Atlántico, a 2.000 kilómetros de la frontera con Rwanda. UN إنني قادم من مقاطعة قريبة من المحيط الأطلسي، على بعد 000 2 كيلومتر من الحدود الرواندية.
    Entre esos casos figuraban los de muchos miembros de la comunidad minoritaria tharu del oeste del Nepal, especialmente en el distrito de Bardiya. UN وتضمنت الحالات العديد من أفراد أقلية مجموعة ثارو في غرب نيبال، وخصوصا من مقاطعة بارديا.
    Dado que Samoa Americana no forma parte de ningún distrito o división judicial federal de los Estados Unidos, no existen disposiciones legales para apelar las decisiones del Tribunal Superior ante un tribunal federal de distrito. UN وبما أن ساموا الأمريكية ليست جزءا من مقاطعة أو دائرة قضائية اتحادية تابعة للولايات المتحدة، فلا توجد أحكام قانونية تنص على استئناف قرارات المحكمة العليا أمام محكمة تابعة لمقاطعة اتحادية.
    La muerte más reciente es un hombre de la prefectura de Kanagawa. Open Subtitles (و اغلب الوفيات الجديدة هي من الذكور من مقاطعة كانيجاوا)
    En la actualidad, las fuerzas de la UNMIL se han retirado del condado de River Cess, de Robertsport, en el condado de Grand Cape Mount, y de Foya, en el condado de Lofa. UN وخرجت قوة البعثة الآن من مقاطعة ريفرسيس، وروبرتسبورت في مقاطعة غراند كيب ماونت، وفويا في مقاطعة لوفا.
    La red de piratas de Somalia central opera desde el distrito de Harardheere, dominado por el subclán Saleebaan de los Habar Gidir. UN وتعمل شبكة القرصنة الموجودة في وسط الصومال انطلاقا من مقاطعة هراردهيري، نظرا لأنها تقع تحت سيطرة بطن ساليبان من عشيرة حبر جدير.
    Al mismo tiempo, el ACNUR reforzará sus actividades en relación con las personas desplazadas desde la provincia de Kosovo o en ella. UN وفي الوقت نفسه، ستعزز المفوضية مشاركتها مع الأشخاص المشردين من مقاطعة كوسوفو وفيها.
    Como se describe en el párrafo 16 supra, los ingresos de los hogares varían mucho entre las provincias. UN فكما ذكر في الفقرة 16 أعلاه، تختلف دخول الأسر المعيشية كثيرا من مقاطعة إلى أخرى.
    Como se describe en el párrafo 19 supra, los ingresos de los hogares varían mucho según la provincia. UN فكما ذكر في الفقرة 19 أعلاه، تختلف دخول الأسر المعيشية كثيرا من مقاطعة إلى أخرى.
    Soy Mattie Ross de la comarca de Yell. Open Subtitles انا ماتي روس من مقاطعة يال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد