Los recursos necesarios se determinarán partiendo de las propuestas de proyectos correspondientes financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La Junta examinó 11 de esas propuestas de proyectos. | UN | وتولى المجلس دراسة ١١ من مقترحات المشاريع هذه. |
71. La Oficina de Camboya sigue recibiendo numerosas propuestas de proyectos de organizaciones no gubernamentales dedicadas a los derechos humanos. | UN | ١٧- وما زال مكتب كمبوديا يتلقى كثيراً من مقترحات المشاريع من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
En lo que respecta a la cuestión de los plazos, las propuestas de proyectos tienen por objeto dar una dimensión plurianual a las actividades de desarrollo. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة الحدود الزمنية، قال إن الغرض من مقترحات المشاريع هو إضفاء بُعد متعدد السنوات على أنشطة التنمية. |
80. Se formularon otras propuestas de proyecto que se presentaron a los países e instituciones donantes, entre ellas propuestas para Eslovaquia y Viet Nam. | UN | 80- وأعد عدد من مقترحات المشاريع الإضافية شملت مشاريع من أجل سلوفاكيا وفييت نام، وقدمت إلى البلدان والمؤسسات المانحة. |
Se están formulando más propuestas de proyectos sustantivos para el Centro. | UN | وتم وضع المزيد من مقترحات المشاريع الفنية للمركز. |
También está en marcha un programa integrado y se están examinando varias propuestas de proyectos. | UN | ويجري الإعداد لتنفيذ برنامج متكامل كما أن عدداً من مقترحات المشاريع الأخرى قيد النظر. |
Se están examinando varias propuestas de proyectos relativos, entre otras cosas, a la promoción de las inversiones, la ordenación del medio ambiente y la producción de mármol y granito. | UN | ويتواصل حاليا استعراض عدد من مقترحات المشاريع المتصلة، في جملة أمور، بالنهوض بالاستثمارات، واﻹدارة البيئية، وإنتاج الرخام والصوان. |
Un número importante de propuestas de proyectos está en vías de tramitación, y su desarrollo se facilitará con la financiación inicial o la cofinanciación mediante las consignaciones con cargo a los recursos básicos (TRAC) del PNUD. | UN | وثمة عدد كبير من مقترحات المشاريع ما زال قيد اﻹعداد، وسوف يعزز إعدادها من خلال توفير تمويل أساسي أو تمويل مشترك عن طريق النسبة المستهدفة من الموارد المخصصة من الصندوق اﻷساسي التابع للبرنامج اﻹنمائي. |
En la 11ª ronda de financiación, la secretaría del Fondo recibió un total de 53 propuestas de proyectos. | UN | 64 - وخلال جولة التمويل الحادية عشرة، تلقت أمانة الصندوق ما مجموعه 53 من مقترحات المشاريع. |
Se presentaron a la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos varias propuestas de proyectos para el análisis de políticas y la creación de capacidad. | UN | وقُدِّمت طائفة من مقترحات المشاريع لتحليل السياسة العامة وبناء القدرات، إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية. |
Numerosas propuestas de proyectos en 2009, en particular en el elemento de emergencias con financiación insuficiente, incluyeron referencias a las necesidades actuales derivadas de la crisis alimentaria. | UN | وتضمن العديد من مقترحات المشاريع المقدمة في عام 2009، وخاصة من خلال نافذة الحالات التي لم يُرصد لها تمويل كاف، إشارات إلى الاحتياجات الجارية الناشئة عن أزمة الغذاء. |
Evidentemente, es muy deseable que continúen las contribuciones al Fondo Fiduciario, teniendo en cuenta la alta demanda que suponen las numerosas propuestas de proyectos. | UN | ومن الواضح أن مواصلة تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني أمر مطلوب بشدة، نظرا لارتفاع الطلب الناتج عن العديد من مقترحات المشاريع. |
2008-2009: 60 propuestas de proyectos evaluadas por la Oficina | UN | الفترة 2008-2009: فحص المكتب 60 من مقترحات المشاريع |
Estimación 2010-2011: 46 propuestas de proyectos evaluadas por la Oficina | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: فحص المكتب 46 من مقترحات المشاريع |
Objetivo 2012-2013: 45 propuestas de proyectos evaluadas por la Oficina | UN | هدف الفترة 2012-2013: فحص المكتب 45 من مقترحات المشاريع |
La UNAMID sigue recibiendo gran número de propuestas de proyectos de comunidades y organizaciones locales, incluidas varias propuestas de proyectos en apoyo de iniciativas de reconciliación comunitaria. | UN | ولا تزال العملية المختلطة تتلقى عددا كبيرا من مقترحات المشاريع من المجتمعات المحلية والمنظمات المحلية، بما في ذلك عدة مقترحات لمشاريع لدعم مبادرات المصالحة على مستوى المجتمعات المحلية. |
En ese período de sesiones, la Junta examinó la información preparada por su secretaría sobre 266 propuestas de proyectos admisibles, por un total de 14.823.044 dólares, incluidas las solicitudes nuevas para 2013. | UN | وفي هذه الدورة، نظر المجلس في المعلومات التي أعدتها أمانته فيما يتعلق بـ 266 مقترحا من مقترحات المشاريع التي يمكن قبولها، تبلغ قيمتها 044 823 14 دولارا، بما في ذلك الطلبات الجديدة لعام 2013. |
El Instituto ha preparado 16 propuestas de proyecto y 10 perfiles de proyecto, por un valor total de 21.613.615 dólares. | UN | 43 - وقد أعد المعهد 16 من مقترحات المشاريع و 10 مخططات مشاريع بمبلغ إجماليه 615 613 21 دولارا. |
54. Además, se propone la creación de consejos de diversificación en el plano nacional, compuestos de representantes del gobierno y del sector privado, para generar una corriente de propuestas de proyecto. | UN | ٥٤ - وعلاوة على ذلك، من المقترح إنشاء مجالس للتنويع على الصعيد الوطني تضم ممثلين للحكومة والقطاع الخاص من أجل خلق تيار من مقترحات المشاريع. |
En la segunda etapa, se pueden preparar cinco tipos distintos de propuestas utilizando un subsidio preliminar: | UN | وفي المرحلة الثانية، هناك خمسة أنواع مختلفة من مقترحات المشاريع التي يمكن إعدادها باستخدام المنحة الأولية: |