El párrafo 3 de la introducción del nuevo informe se limita a reproducir el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. | UN | وقال إن الفقرة ٣ من مقدمة التقرير الجديد ليس بها سوى تكرار لما ذكر في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن. |
Conforme se indica en el párrafo 10 de la introducción a esa publicación, los textos de las declaraciones, reservas y objeciones en general se reproducen íntegramente. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والاعلانات والاعتراضات بكاملها. |
Conforme se indica en el párrafo 10 de la introducción a esa publicación, los textos de las declaraciones, reservas y objeciones en general se reproducen íntegramente. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والإعلانات والاعتراضات بكاملها. |
La Junta las verificó, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. | UN | وقد تحقق منها المجلس، كما هو مبين في الفرع المتعلق بالنطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير. |
Consta de una introducción y de 30 módulos con exposiciones teóricas y ejercicios prácticos. | UN | وهو يتألف من مقدمة وثلاثين وحدة تجميعية، تتضمن المحاضرات والتطبيقات العملية المختبرية. |
La nueva presentación se describe en los párrafos 88 a 95 de la introducción al presupuesto. | UN | ويرد وصف العرض الجديد في الفقرات من 88 إلى 95 من مقدمة الميزانية. |
Los datos de referencia y los objetivos que se han añadido a la medición de los indicadores de progreso se describen en el párrafo 23 de la introducción al presupuesto. | UN | فوصف خطوط الأساس والأهداف التي أُضيفت من أجل قياس مؤشرات الإنجاز يرد في الفقرة 23 من مقدمة الميزانية. |
En los párrafos 62 y 63 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas se proporciona información detallada al respecto. | UN | وترد التفاصيل في الفقرتين 62 و 63 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En los párrafos 19 a 29 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas se incluyen un examen detallado y un análisis amplio de la plantilla propuesta. | UN | وترد مناقشة تفصيلية وتحليل شامل للملاك المقترح في الفقرات 19 إلى 29 من مقدمة الميزانية المقترحة. |
En el cuadro 5 de la introducción al presupuesto se presenta un resumen de las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario por sección del presupuesto. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام بشأن وظائف الميزانية العادية مصنفة حسب باب الميزانية. |
En el cuadro 5 de la introducción del presupuesto se presenta un resumen de las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية، موجز مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
En el cuadro 5 de la introducción al presupuesto se presenta un resumen de las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | 000 013 2 دولار يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز مقترحات الأمين العام لوظائف الميزانية العادية. |
En el cuadro 5 de la introducción al presupuesto figura un resumen de las propuestas presentadas por el Secretario General de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | يرد في الجدول 5 من مقدمة الميزانية موجز لاقتراحات الأمين العام الخاصة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
Se indica en lo párrafos 25 y 26 de la introducción del informe | UN | تناولتهما الفقرتان 25 و26 من مقدمة التقرير |
2. En los párrafos 1 a 6 de la introducción de su informe, contenido en el documento A/C.5/49/41, el Secretario General brinda información sobre los acontecimientos que llevaron a la presentación de sus informes sobre el SIIG. | UN | ٢ ـ والأمين العام يقدم في الفقرات من ١ الى ٦ من مقدمة تقريـــره الـــوارد فـي الوثيقة A/C.5/49/41، معلومات عن التطورات التي أدت الى تقديم تقريره عن نظام المعلومات اﻹداريـة المتكامل. |
30. Algunas delegaciones prefirieron la eliminación de la expresión " ilícita e intencionadamente " de la introducción. | UN | ٠٣ - وآثرت بعض الوفود حذف عبارة " بصورة غير مشروعة وعن عمد " من مقدمة المادة. |
En el párrafo 45 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas figura una exposición del tratamiento de las variaciones cambiarias. | UN | 35 - ويرد بيان بمعالجة تحركات العملات في الفقرة 45 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La estructura de puestos fue examinada como parte del proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas y los resultados pertinentes se incluyeron en los párrafos 19 a 30 de la introducción a ese documento. | UN | وقد جرى استعراض هيكل الوظائف في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة وعُرضت النتائج في الفقرات 19 إلى 30 من مقدمة تلك الوثيقة. |
La Junta validó el estado de aplicación de sus recomendaciones que se presenta a continuación, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. | UN | وقد صادق المجلس على حالة تنفيذ توصياته الواردة فيما يلي، كما جاء شرحه في قسم النطاق والمنهجية من مقدمة هذا التقرير. |
El volumen editado constará de una introducción teórica, ocho estudios de caso y una conclusión en la que establezca una conexión entre componentes teóricos o analíticos y elementos empíricos. | UN | ويتألف المجلد المنقح من مقدمة نظرية وثماني دراسات حالة وخاتمة تربط العناصر النظرية أو التحليلية بالمواد التجريبية. |
Invita a la Comisión a pronunciarse sobre la propuesta de Bélgica de que se modifique el segundo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.6/59/L.27/Add.1. | UN | وطلب إلى اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مقترح بلجيكا بأن تعدل الفقرة الثانية من مقدمة مشروع القرار A/C.6/59/L.27/Add.1. |
La primera consiste en una introducción general a la labor del Grupo de Voorburg sobre la revisión de la parte de los servicios de la CPC y figura en el presente documento. | UN | القسم اﻷول يتكون من مقدمة عامة لعمل فريق فوربورغ بشأن تنقيح الجزء المتعلق بالخدمات من التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات، ويرد في هذه الوثيقة. |
Para más información acerca del Acuerdo sobre el desarrollo en la primera infancia véase la introducción del presente informe. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة من مقدمة هذا التقرير. |
Tomen sus cuadernos de Matemáticas en frente de la clase... y tenemos un informe de libro para mañana. | Open Subtitles | استلم كتاب الرياضيات حقك من مقدمة الصف ولاتنسى بأن لدينا تقرير ويجب ان تسلمه غدا |
Al menos ya no se afeita sólo la parte de adelante de las piernas, sino casi todo... | Open Subtitles | على الأقل هي حلقت أكثر من مقدمة سيقانها قامت بذلك بشكل تام |