ويكيبيديا

    "من مقر برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la sede del
        
    Cada equipo fue acompañado por un funcionario superior de la sede del PNUD. UN وصحب كل فريق مسؤول أقدم من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La inminencia de la publicación por parte de la sede del PNUD de directrices operacionales para el enfoque del programa facilitará su aplicación. UN ومن شأن الصدور الوشيك للمبادئ التوجيهية التنفيذية للنهج البرنامجي من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن ييسر تطبيق هذا النهج.
    Se han tomado medidas, con la ayuda de la sede del PNUD, para reforzar los recursos humanos en el plano local. UN وبمساعدة من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تم اتخاذ خطوات لتعزيز الموارد البشرية على الصعيد المحلي.
    Asignados pero no se han pagado en espera de instrucciones de la sede del PNUMA. UN خُصصت ميزانية المشروع ولكن لم يُنفذ في انتظار تلقي الإرشادات من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Asignados pero no se han pagado en espera de instrucciones de la sede del PNUMA. UN خُصصت ميزانية المشروع ولكن لم يُنفذ في انتظار تلقي الإرشادات من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    7. La participación de un representante de la sede del PNUD, en particular un representante que tuviera experiencia como Representante Residente, ha resultado particularmente útil para aclarar cuestiones y para ayudar al equipo a comprender mejor el contexto de las Naciones Unidas. UN ٧ - لقد وجد أن مشاركة ممثل من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا سيما إن كانت له خبرة بوصفه ممثلا مقيما، مفيدة على وجه الخصوص في إيضاح المسائل وتحسين تفهم الفريق لبيئة اﻷمم المتحدة.
    Esta reunión fue patrocinada por el Centro de investigaciones económicas e industriales de Nueva Delhi, con aportaciones de la sede del PNUD, la secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial. UN وقام مركز البحوث الاقتصادية والصناعية في نيودلهي برعاية هذا الاجتماع، الذي تلقى مدخلات من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكومنولث والبنك الدولي.
    Ello se atribuyó a la falta de una delegación de facultades claramente definida por parte de la sede del PNUMA y a la circunstancia de que no se distinguían sus responsabilidades de las de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en cuanto a la prestación de servicios financieros y administrativos. UN ويعزى ذلك إلى عدم وجود تفويض واضح من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإخفاق في تمييز مسئوليتها عن مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تقديم الخدمات المالية والإدارية.
    Además, como cerca de la mitad de las misiones de los VNU corren por cuenta de la sede del PNUD, se informó a la Comisión de que los VNU tenían intenciones de aumentar el personal de su Oficina de Enlace con América del Norte en Nueva York. Español UN وعلاوة على ذلك، ونظرا ﻷن نحو نصف المهام التي يُعهد بها إلى البرنامج ممولة من مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد أُبلغت اللجنة بأن البرنامج يعتزم تعزيز مكتب اتصال أمريكا الشمالية في نيويورك التابع له.
    La Administración de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN وتلقت إدارة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيينا رسميا للمساعد المالي والمساعد الإداري أمينا للصندوق وأمينا للمصروفات النثرية على التوالي.
    Siguiendo la recomendación de la Junta, la Administración recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN 59 - عقب توصية المجلس، تلقت الإدارة من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات تفيد بتعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق وتعيين المساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية.
    Siguiendo la recomendación de la Junta, la Administración recibió de la sede del PNUMA la designación oficial del auxiliar de finanzas y el auxiliar administrativo como cajero y depositario del efectivo para gastos menores, respectivamente. UN 59 - عقب توصية المجلس، تلقت الإدارة من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات تفيد بتعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق وتعيين المساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية.
    10. Un miembro del personal de la sede del PNUD y el FNUAP, preferencialmente que esté participando en actividades relativas a programas en los países visitados, podrá acompañar al equipo, según proceda, a fin de que proporcione información general ayude a los participantes a tener una mejor comprensión general y que facilite los aspectos de organización y logística de las visitas. UN ١٠ - يجوز لموظف واحد من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ويفضل أن يكون مشتركا في العمل البرنامجي للبلدان المزورة، أن يقوم، حسب الاقتضاء، بمرافقة الفريق بغية تقديم المعلومات العامة التي تيسر الفهم العام من جانب المشتركين وتسهل الجوانب التنظيمية والسوقية للزيارات.
    10. Un miembro con experiencia del personal de la sede del PNUD y el FNUAP podrá acompañar al equipo, según proceda, a fin de que proporcione información general que ayude a los participantes a tener una mejor comprensión general y que facilite los aspectos de organización y logística de las visitas. UN ١٠ - يجوز، حسب الاقتضاء، أن يصحب الفريق موظف واحد من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بغية تقديم المعلومات العامة التي تيسر التفهم العام من جانب المشتركين، وتسهيل الجوانب التنظيمية والسوقية للزيارات.
    14. Un miembro con experiencia del personal de la sede del PNUD y el FNUAP podrá acompañar al equipo, según proceda, a fin de que proporcione información general que ayude a los participantes a tener una mejor comprensión general y que facilite los aspectos de organización y logística de las visitas. UN ١٤ - يجوز، حسب الاقتضاء، أن يصحب الفريق موظف واحد من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بغية تقديم المعلومات العامة التي تيسر التفهم العام من جانب المشتركين، وتسهيل الجوانب التنظيمية والسوقية للزيارات.
    Al destacar funcionarios de la sede del PNUD a Ginebra, la oficina de enlace se convirtió en el centro general para varias dependencias (más o menos) autónomas, con diversas fuentes de financiación y una plantilla que despliega actividades en diversos frentes. UN ومع نقل الموظفين من مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جنيف، أصبح مكتب الاتصال بمثابة مظلة جامعة لعدة وحدات مستقلة (بدرجات متفاوتة) بالاعتماد على مصادر تمويل مختلفة وموظفين يعملون على جبهات متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد